Результаты (
украинский) 1: 
[копия]Скопировано!
52. (1) верховенства Конституції Канади. Конституція Канади є вищим законом Канади; і будь-який закон суперечить Конституції в тих положень, не відповідності, не дійсні або живлення.(2) Конституції Канади. Конституція Канада складається з:муніципалітет) Канада акт 1982, наказав даним актом;(b)) акти і замовлень, згадані в додатку; із) будь-яке доповнення до будь-якого діяти або замовити, називається у реченні пунктів а або b-е.(3) внесення змін до Конституції Канади. В Канаді Конституції бути змінені лише за відповідним органам Святий Влас, це вказано.53. (1) повідомлення про скасування та нових дисків. Нормативно-правове вказано у стовпці я додаток, повинен бути скасовано або змінено як вказано у стовпці II. Крім анульовані, правового положення залишаються в силі як законами Канади під назвами, зазначений у стовпці III.(2 корективи. За винятком Канади діяти 1982, кожна юридична вимога, згадані в додатку під назвою вказано у стовпці, (I), зміни на відповідний заголовок, зазначений у стовпці III і діяти кожен британськими колоніями Північної Америки не згадані в додатку, може називатися як тягар го акт разом з рік його прийняття і, за необхідності, із зазначенням його номерів.54. анулювання і виправно поправки. Частина ІV на спадщину відмінено через рік після набуття чинності цієї частини, ця стаття може бути скасовано, але Реальний акт ne renumerovan за рахунок скасування частина IV і це бути шляхом видачі проголошення, генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.54-1. скасовано.55. Перегляд Конституції Канади французькою мовою. Міністр юстиції Канади стягується з себе відповідальність за підготовку редакція якомога швидше на французький частин Конституції Канади, згадані в додатку; і коли досить значна частина буде доступна, пропонується привести в дію проголошення з генерал-губернатор із застосуванням велику печатку Канади в порядку, а потім коли внесення змін до положень Конституції, ця частина містить.56. англійської та французької версій певного Конституційного актів. Будь-яку частину Канадський Конституції прийняла або приймаються англійською чи французькою мовами чи будь-яку частину Конституція була прийнята на французькому відповідно до статті 55, до Конституції на англійську та французьку однаково мають силу закону.57. формулювання цього закону, англійською та французькою мовами. Формулювання цього закону, англійською та французькою мовами є однаково силу закону.58. вступу в силу. Відповідно до положень статті 59 цей Закон набирає чинності на день, встановлена шляхом проголошення королеви або Генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.59. (1) набуття чинності пункту 1 статті 23 щодо у провінції Квебек (муніципалітет) пункту 1 статті 23 набуває чинності стосовно Квебеку в день, встановлена шляхом проголошення королеви або Генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.(2) влада в провінції Квебек. Необхідно авторизуватися законодавчих зборів або урядом Квебека видаватиметься проголошення, згадані в пункті 1.(3) скасування цієї статті, ця стаття може бути відкликана з дати вступу в силу пункту 1 статті 23 стосовно Квебек, внесеними цього закону і perenumerovyvaetsâ, відповідно, зі скасуванням цю статтю через видачі проголошення королеви або Генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.60. короткий заголовок і цитування. Цей акт може бути цитується в якості в Конституцію, 1982; і Конституційного діє 1867-1975 року (№ 2) рік разом цей акт може називатися як Конституційному діє 1867-1982.61. посилання. Посилання на Конституційний діє 1867 1982 рр. вважається використовується посилання на проголошення конституційну поправку, 1983.
переводится, пожалуйста, подождите..
