Exercise 39. Translate into English.
1. Я рад, что дал вам эту книгу.
2. Я рад, что мне дали эту книгу.
3. Мы хотим проинформировать вас об этом.
4. Мы хотим, чтобы нас проинформировали об этом.
5. Мы рады, что вcтретили его на станции.
6. Мы рады, что нас встретили на станции.
7. Они очень довольны, что их пригласили на конференцию.
8. Они очень довольны, что пригласили вас на конференцию.
9. Я не думал прерывать ее.
10. Я не предполагал, что меня прервут.
11. Мне неловко, что я причинил вам столько беспокойства.
12. Он будет счастлив повидаться с вами.
13. Он был счастлив, что повидался, с вами.
14. Он, казалось, подыскала слова, чтобы точнее выразить мысль.
15. Как ему повезло, что он побывал в такой интересной поездке
Он терпеть не может
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
Please note 39. Translate into English.
1. I am glad that gave you this book.
2. I am glad that I was given this book.
3. We want to inform you about this.
4. We want to ensure that we are informed about this.
5. We are pleased that met with him at the station.
6. We are pleased,That we were picked up at the station.
7. They are very happy with that, they have been invited to the conference.
8. They are very happy with that invited you to a conference.
9. I did not think to interrupt her.
10. I do not think that I am sustain unity.
11.I don't feel right, that i caused you so much concern.
12. He will be happy daughters with you.
13. He was happy that повидался, with you.
14. He, however, abolition the words, to more accurately express my idea.
15. As soon as he was fortunate,That he had been in such an interesting visit
he tolerate may not
переводится, пожалуйста, подождите..
