Полная версия стихов Асадова
Как много тех, с кем можно лечь в постель,
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И утром, расставаясь улыбнуться,
И помахать рукой, и улыбнуться,
И целый день, волнуясь, ждать вестей.
Как много тех, с кем можно просто жить,
Пить утром кофе, говорить и спорить…
С кем можно ездить отдыхать на море,
И, как положено – и в радости, и в горе
Быть рядом… Но при этом не любить…
Как мало тех, с кем хочется мечтать!
Смотреть, как облака роятся в небе,
Писать слова любви на первом снеге,
И думать лишь об этом человеке…
И счастья большего не знать и не желать.
Как мало тех, с кем можно помолчать,
Кто понимает с полуслова, с полувзгляда,
Кому не жалко год за годом отдавать,
И за кого ты сможешь, как награду,
Любую боль, любую казнь принять…
Вот так и вьётся эта канитель -
Легко встречаются, без боли расстаются…
Все потому, что много тех, с кем можно лечь в постель.
Все потому, что мало тех, с кем хочется проснуться.
Как много тех, с кем можно лечь в постель…
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И жизнь плетёт нас, словно канитель…
Сдвигая, будто при гадании на блюдце.
Мы мечемся: – работа… быт… дела…
Кто хочет слышать - всё же должен слушать…
А на бегу - заметишь лишь тела…
Остановитесь… чтоб увидеть душу.
Мы выбираем сердцем – по уму…
Порой боимся на улыбку - улыбнуться,
Но душу открываем лишь тому,
С которым и захочется проснуться.
Как много тех, с кем можно говорить.
Как мало тех, с кем трепетно молчание.
Когда надежды тоненькая нить
Меж нами, как простое понимание.
Как много тех, с кем можно горевать,
Вопросами подогревать сомнения.
Как мало тех, с кем можно узнавать
Себя, как нашей жизни отражение.
Как много тех, с кем лучше бы молчать,
Кому не проболтаться бы в печали.
Как мало тех, кому мы доверять
Могли бы то, что от себя скрывали.
С кем силы мы душевные найдем,
Кому душой и сердцем слепо верим.
Кого мы непременно позовем,
Когда беда откроет наши двери.
Как мало их, с кем можно – не мудря.
С кем мы печаль и радость пригубили.
Возможно, только им благодаря
Мы этот мир изменчивый любили.
Результаты (
португальский) 1:
[копия]Скопировано!
Полная версия стихов АсадоваКак много тех, с кем можно лечь в постель,Как мало тех, с кем хочется проснуться…И утром, расставаясь улыбнуться,И помахать рукой, и улыбнуться,И целый день, волнуясь, ждать вестей.Как много тех, с кем можно просто жить,Пить утром кофе, говорить и спорить…С кем можно ездить отдыхать на море,И, как положено – и в радости, и в гореБыть рядом… Но при этом не любить…Как мало тех, с кем хочется мечтать!Смотреть, как облака роятся в небе,Писать слова любви на первом снеге,И думать лишь об этом человеке…И счастья большего не знать и не желать.Как мало тех, с кем можно помолчать,Кто понимает с полуслова, с полувзгляда,Кому не жалко год за годом отдавать,И за кого ты сможешь, как награду,Любую боль, любую казнь принять…Вот так и вьётся эта канитель -Facilmente ocorra sem parte da dor...Isso é porque muitos daqueles com quem você pode ir para a cama.Isso é porque alguns daqueles com quem eu quero acordar.Como muitas das pessoas com quem você pode ir para a cama.Quão pouco aqueles que querem acordar.E pletët de vida nós, como o GIMP.Deslocando, porém ao fazer prognósticos sobre um pires.Nós mečemsâ:-trabalhar... Gen... o caso...Quem quer ouvir-todos deve ouvir...Durante a execução-captura apenas o corpo.Pare... para ver a alma.Nós escolhemos a mente no coração.Às vezes nós estamos receosos de sorriso-sorrisoMas a alma só abrirCom isso e quero acordar.Como muitos daqueles com quem você pode falar.Quão pouco aqueles que reverentemente em silêncio.Quando a esperança é fio finoEntre nós, como uma simples compreensão.Como muitos daqueles com quem você pode se afligir,Aqueça-se questões de dúvida.Quão poucos são aqueles com quem pode aprenderСебя, как нашей жизни отражение.Как много тех, с кем лучше бы молчать,Кому не проболтаться бы в печали.Как мало тех, кому мы доверятьМогли бы то, что от себя скрывали.С кем силы мы душевные найдем,Кому душой и сердцем слепо верим.Кого мы непременно позовем,Когда беда откроет наши двери.Как мало их, с кем можно – не мудря.С кем мы печаль и радость пригубили.Возможно, только им благодаряМы этот мир изменчивый любили.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
португальский) 3:
[копия]Скопировано!
Full version poemas Artur Rasizade
quanto aqueles com quem você pode deitar-se na cama,
como pouco com quem você não quer acordar ...
E esta manhã, na verdade sorria,
e cidade listagens por lado, e sorrir,
e um dia inteiro, sem ter de se preocupar com a para fora, aguarde prometeu.
O quanto as pessoas com quem você pode viver simplesmente,
beber café-da-manhã, para conversar, e ninguém pode discordar ...
Com quem você pode relaxar na costa do mar,
e, como iniciado por - e na alegria e no monte
estar ao lado ... Mas se isso não é amor ... Senhor como poucos aqueles com quem você não quer sonhar!
Veja, como as nuvens no céu você descobrir,
escrever palavras de amor a primeira neve,
e apenas pensar sobre este homem ...
E A felicidade mais não sei e não ser disposta.Senhor, como poucas pessoas, com as quais você pode manter sua boca fechada,
que compreenda com Ramzan KadyrovCom os colegas asiáticos centrais equipas,
quem não é ruim para um ano de dar,
e para quem pode ser, bem como um premiado,
qualquer dor, qualquer pena de tomar ... senhor desta maneira e meandros através deste red velvet -
é facilmente encontrada, sem dor, estavam sendo batido ...
Tudo isto é porque que não há são muitos aqueles que
переводится, пожалуйста, подождите..
