52. (1) Верховенство Конституции Канады. Конституция Канады является в перевод - 52. (1) Верховенство Конституции Канады. Конституция Канады является в украинский как сказать

52. (1) Верховенство Конституции Ка

52. (1) Верховенство Конституции Канады. Конституция Канады является высшим законом Канады; и любой закон, не соответствующий Конституции в тех положениях, которые ей не соответствуют,не действует или не имеет силы.

(2) Конституция Канады. Конституция Канады состоит из:

а) Акта о Канаде 1982 г., включающегося настоящий Акт;

b) актов и приказов, указанных в Приложении; и

с)каких-либо поправок к какому-либо акту или приказу, указанных в п. а или Ь .

(3) Поправки к Конституции Канады. Конституция Канады может изменяться только соответствующими органами влас ти, в ней указанными.

53. (1) Отмена и новые названия. Правовые предписания, указанные в колонке I Приложения, отменяются или изменяются так, как это указано в колонке II. Кроме отмененных, правовые предписания остаются в силе в качестве законов Канады под названиями, указанными в колонке III.

(2) Корректирующие поправки. За исключением Акта о Канаде 1982 г., каждое правовое предписание, которое упомянуто в Приложении под названием, указанным в колонке I, изменяется на соответствующее название, указанное в колонке III и каждый Акт о Британской Северной Америке, не упомянутый в Приложении, может цитироваться как Конституцион ный акт с указанием года его принятия и, в случае необходи мости, с указанием его номера.

54. Отмена и корректирующие поправки. Часть IV отменяется год спустя после вступления в силу настоящей части, настоящая статья может быть отменена, а настоящий Акт пе ренумерован вследствие отмены части IV и настоящей стать путем издания Генерал-губернатором Прокламации с приложением большой печати Канады.

54-1. Отменена.

55. Редакция Конституции Канады на французском языке. На министра юстиции Канады возлагается обязанность подготовки в возможно короткий срок редакции на французском языке частей Конституции Канады, указанных в Приложении; и когда какая-либо достаточно значительная часть будет подготовлена, то она предлагается для введения в силу Прокламацией Генерал-губернатора с приложением большой печати Канады согласно процедуре, применяемой при внесении поправок к конституционным положениям, которые эта часть содержит.

56. Редакции на английском и французском языках некоторых конституционных актов. Если какая-либо часть Конституции Канады была принята или принимается на английском или французском языке или если какая-либо часть Конституции была принята на французском языке согласно статье 55, то части Конституции на английском и французском языках в равной мере имеют силу закона.

57. Редакция настоящего Акта на английском и французском языках. Редакции настоящего Акта на английском и французском языках в равной мере имеют силу закона.

58. Вступление в силу. С соблюдением положений статьи 59 настоящий Акт вступает в силу в день, установленный Прокламацией Королевы или Генерал-губернатора с приложением большой печати Канады.

59. (1) Вступление в силу пункта а параграфа 1 статьи 23 в отношении провинции Квебек Пункт а параграфа 1 статьи 23 вступает в силу в отношении провинции Квебек в день, установленный Прокламацией Королевы или Генерал-губернатора с приложением большой печати Канады.

(2) Уполномочие провинции Квебек. Прокламация, указанная в параграфе 1, будет издана только после уполномочия законодательного собрания или правительства провинции Квебек.

(3) Отмена настоящей статьи Настоящая статья может быть отменена в день вступления в силу пункта а параграфа 1 статьи 23 в отношении провинции Квебек, и настоящий Акт изменяется и перенумеровывается соответственно с отменой настоящей статьи путем издания Прокламации Королевой или Генерал-губернатором с приложением большой печати Канады.

60. Краткое наименование и цитирование. Настоящий акт может цитироваться как Конституционный акт 1982 г.; и Конституционные акты с 1867 года по 1975 (# 2) год вместе с настоящим Актом могут цитироваться как Конституционные акты 1867 - 1982 годов.

61. Ссылки. Ссылка на Конституционные акты 1867 1982 гг. будет считаться как включающая ссылку на Прокламацию об изменении Конституции 1983 г.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
52. (1) верховенства Конституції Канади. Конституція Канади є вищим законом Канади; і будь-який закон суперечить Конституції в тих положень, не відповідності, не дійсні або живлення.(2) Конституції Канади. Конституція Канада складається з:муніципалітет) Канада акт 1982, наказав даним актом;(b)) акти і замовлень, згадані в додатку; із) будь-яке доповнення до будь-якого діяти або замовити, називається у реченні пунктів а або b-е.(3) внесення змін до Конституції Канади. В Канаді Конституції бути змінені лише за відповідним органам Святий Влас, це вказано.53. (1) повідомлення про скасування та нових дисків. Нормативно-правове вказано у стовпці я додаток, повинен бути скасовано або змінено як вказано у стовпці II. Крім анульовані, правового положення залишаються в силі як законами Канади під назвами, зазначений у стовпці III.(2 корективи. За винятком Канади діяти 1982, кожна юридична вимога, згадані в додатку під назвою вказано у стовпці, (I), зміни на відповідний заголовок, зазначений у стовпці III і діяти кожен британськими колоніями Північної Америки не згадані в додатку, може називатися як тягар го акт разом з рік його прийняття і, за необхідності, із зазначенням його номерів.54. анулювання і виправно поправки. Частина ІV на спадщину відмінено через рік після набуття чинності цієї частини, ця стаття може бути скасовано, але Реальний акт ne renumerovan за рахунок скасування частина IV і це бути шляхом видачі проголошення, генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.54-1. скасовано.55. Перегляд Конституції Канади французькою мовою. Міністр юстиції Канади стягується з себе відповідальність за підготовку редакція якомога швидше на французький частин Конституції Канади, згадані в додатку; і коли досить значна частина буде доступна, пропонується привести в дію проголошення з генерал-губернатор із застосуванням велику печатку Канади в порядку, а потім коли внесення змін до положень Конституції, ця частина містить.56. англійської та французької версій певного Конституційного актів. Будь-яку частину Канадський Конституції прийняла або приймаються англійською чи французькою мовами чи будь-яку частину Конституція була прийнята на французькому відповідно до статті 55, до Конституції на англійську та французьку однаково мають силу закону.57. формулювання цього закону, англійською та французькою мовами. Формулювання цього закону, англійською та французькою мовами є однаково силу закону.58. вступу в силу. Відповідно до положень статті 59 цей Закон набирає чинності на день, встановлена шляхом проголошення королеви або Генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.59. (1) набуття чинності пункту 1 статті 23 щодо у провінції Квебек (муніципалітет) пункту 1 статті 23 набуває чинності стосовно Квебеку в день, встановлена шляхом проголошення королеви або Генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.(2) влада в провінції Квебек. Необхідно авторизуватися законодавчих зборів або урядом Квебека видаватиметься проголошення, згадані в пункті 1.(3) скасування цієї статті, ця стаття може бути відкликана з дати вступу в силу пункту 1 статті 23 стосовно Квебек, внесеними цього закону і perenumerovyvaetsâ, відповідно, зі скасуванням цю статтю через видачі проголошення королеви або Генерал-губернатор із застосуванням Герб Канади.60. короткий заголовок і цитування. Цей акт може бути цитується в якості в Конституцію, 1982; і Конституційного діє 1867-1975 року (№ 2) рік разом цей акт може називатися як Конституційному діє 1867-1982.61. посилання. Посилання на Конституційний діє 1867 1982 рр. вважається використовується посилання на проголошення конституційну поправку, 1983.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
52. (1) Верховенство Конституції Канади. Конституція Канади є вищим законом Канади; і будь-який закон, який не відповідає Конституції в тих положеннях, які їй не відповідають, не діє або не має сили. (2) Конституція Канади. Конституція Канади складається з: а) Акту про Канаду 1982 р включається цей Акт; b) актів і наказів, зазначених у Додатку; і с) будь-яких поправок до якого-небудь акту або наказом, зазначених у п. а чи Ь. (3) Поправки до Конституції Канади. Конституція Канади може змінюватися тільки відповідними органами вла ди, в ній зазначеними. 53. (1) Скасування і нові назви. Правові розпорядження, зазначені у стовпчику I Додатка, скасовуються чи змінюються так, як це зазначено в колонці II. Крім скасованих, правові приписи залишаються в силі в якості законів Канади під назвами, зазначеними в колонці III. (2) Коригувальні поправки. За винятком Акту про Канаду 1982 р кожне правове розпорядження, яке згадано в Додатку під назвою, зазначеним у колонці I, змінюється на відповідну назву, вказане в колонці III і кожен Акт про Британську Північну Америку, не згаданий Додатку, може цитироваться як конституційних ний акт із зазначенням року його прийняття і, в разі необхід мости, із зазначенням його номера. 54. Скасування і коригувальні поправки. Частина IV скасовується через рік після набрання чинності цієї частини, справжня стаття може бути скасована, а цей Акт пе ренумерован внаслідок скасування частини IV і справжньої стати шляхом видання Генерал-губернатором Прокламації з додатком великої печатки Канади. 54-1. Скасована. 55. Редакція Конституції Канади французькою мовою. На міністра юстиції Канади покладається обов'язок підготовки в можливо короткий строк редакції французькою мовою частин Конституції Канади, зазначених у Додатку; і коли яка-небудь досить значна частина буде підготовлена, то вона пропонується для введення в силу прокламації Генерал-губернатора з додатком великої печатки Канади згідно з процедурою, застосовуваної при внесенні поправок до конституційних положень, які ця частина містить. 56. Редакції англійською та французькою мовами деяких конституційних актів. Якщо яка-небудь частина Конституції Канади була прийнята або приймається на англійською або французькою мовою або якщо яка-небудь частина Конституції була прийнята французькою мовою згідно зі статтею 55, то частини Конституції англійською та французькою мовами рівною мірою мають силу закону. 57. Редакція цього Акта англійською та французькою мовами. Редакції цього Акта англійською та французькою мовами рівною мірою мають силу закону. 58. Вступ в силу. З дотриманням положень статті 59 цей Акт набуває чинності в день, встановлений прокламації Королеви або Генерал-губернатора з додатком великої печатки Канади. 59. (1) Набуття чинності пункту а параграфа 1 статті 23 щодо провінції Квебек Пункт а параграфа 1 статті 23 набирає чинності відносно провінції Квебек в день, встановлений прокламації Королеви або Генерал-губернатора з додатком великої печатки Канади. (2) Уповноваження провінції Квебек. Прокламація, зазначена в пункті 1, буде видана тільки після уполномочия законодавчих зборів або уряду провінції Квебек. (3) Скасування цієї статті Ця стаття може бути скасована у день набрання чинності пунктом а параграфа 1 статті 23 щодо провінції Квебек, і цей Акт змінюється і перенумеровувати відповідно зі скасуванням цієї статті шляхом видання Прокламації Королевою або Генерал-губернатором з додатком великої печатки Канади. 60. Скорочене найменування та цитування. Цей акт може цитироваться як Конституційний акт 1982 р .; і Конституційні акти з 1867 року по 1975 (# 2) рік разом з цим Актом можуть цитироваться як Конституційні акти 1867 - 1982 років. 61. Посилання. Посилання на Конституційні акти 1867 1982 рр. буде вважатися як включаючи посилання на Прокламацію про зміну Конституції 1983



































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
52. (1) верховенства Конституції Канади. Конституція - до основного закону Канади, і будь-який закон суперечить Конституції в тих положень, які не у відповідності з його, не працює або не мати сили.

(2) Конституції Канади. Конституція Канади складається з:Господа (a) акт Канади 1982 г., холодну погоду в даний час діяти;Господа (b) актів і наказів, викладені у додатку; та

c)будь-які зміни до будь-якого акту або замовити згадується в п.Або Y .Господа (3) поправки до Конституції Канади. Конституція Канади може бути змінено лише відповідними органами більше так не вчиню дух ti,.Господа 53. (1) Скасування та нові імена. Юридичні рецептів,На вказаний у стовпчику I Додатку, скасовано або змінити, як вказано в колонці II. Крім того були занедбані, правового регулювання залишаються в силі як закони в Канаді під назвами вказано у стовпчику III.

(2) корективи. За винятком Закону про Канади 1982 г., кожна юридична вимога, якого було вказано у додатку під назвою, вказаною в колонці я, зміни до відповідного ім'я,Зазначені в колонці III і кожен вчинок британської Північної Америки, не згадується у застосуванні, це може бути як конституційним актом з зазначенням року його прийняття і, в разі необхідності,З зазначенням його кімнат.Господа 54. Скасування і свої корективи. Частина IV буде скасовано через рік після вступу в силу цієї частини, ця стаття може бути скасований,І так як нинішнього діяти пп ренумерован через скасування частина IV і на даний момент стати через видання губернатор загальних, проголошення із застосуванням великий друку Канади.Господь 54-1. Скасовано.Господа 55.Канадського Конституції з французької мови. Міністр юстиції Канади зобов'язані навчання в короткий термін". у французькій мові лише частини Конституції Канади,Викладені у додатку; а коли немає достатньо велика частина буде підготовлено,Це можна зробити і для введення російської Федерації за губернатора з застосування широкоформатний друк у Канаді, відповідно до процедури застосовуються для внесення змін до Конституції,Що цей розділ містить.Господа 56. Як розроблявся в англійської та французької мов деяких конституційного актів.Якщо будь-яку частину Канади Конституція була прийнята або прийняла англійською або французькою мовою або якщо будь-яку частину Конституція була прийнята на французькій мові у відповідності зі статтею 55,У рамках чинної Конституції володію англійською та французькою однаково мають силу закону.Господа 57. Перегляд Акту про англійською та французькою мовами.Перегляд Акту про англійської та французької мов в рівній мірі мають силу закону.Господа 58. Після вступу в силу. У відповідності до положень статті 59 цього Закону має вступити в силу на день,Російська Федерація королева або генерал-губернатора з застосування широкоформатний друк у Канаді.Господа 59.(1) набуття чинності абзац, пунктом 1 статті 23 по відношенню до провінції Квебек пункту (п.1 ст.23 набирають чинності у провінції Квебек у день,Російська Федерація королева або генерал-губернатора з застосування широкоформатний друк у Канаді.Господа (2) владу над провінції Квебек. Акт проголошення незалежності, як зазначено у пункті 1,Буде видано лише після завірення законодавчих зборів або уряд Квебеку.

(3) скасувати цю статтю, ця стаття може бути скасований з дня набрання чинності абзац, пунктом 1 статті 23 з поваги до провінції Квебек,І з цим актом зміни і перенумеровывается відповідно, скасування цієї статті за допомогою випуску проголошення королева або генерал-губернатора з застосування широкоформатний друк у Канаді.Господа 60.Короткий опис і цитування. Ця дія може бути навів конституційний акт 1982 року пан .;І конституційного актів, 1867 до 1975 (# (2) за рік, разом з цим актом може бути навів конституційного актів 1867 - 1982.Господа 61. Посилання. Посилання на конституційну актів 1867 1982.Буде розглядатися як у тому числі з посиланням на проголошення зміни до Конституції 1983 року.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: