Господин Орлов сказал, что он скоро уезжает в командировку за границу. перевод - Господин Орлов сказал, что он скоро уезжает в командировку за границу. английский как сказать

Господин Орлов сказал, что он скоро

Господин Орлов сказал, что он скоро уезжает в командировку за границу. 2. — В какой аэропорт прибывают сейчас самолеты из Англии? — Я не знаю. В прошлом году они прибывали в аэро­порт Шереметьево. 3. Господин Иванов сообщил нам, что они на-днях заключили контракт на химическое оборудование с одной из не­мецких фирм. 4. Самолет еще не взлетел, когда мы уехали из аэро­порта. 5. Пассажир сказал, что он уже прошел таможенный до­смотр и
ждет объявления о посадке на самолет, б. Мы не знали, ка­кие вещи подлежат обложению пошлиной, и решили спросить об этом работника таможни. 7. Господин Носов получил указания свя­заться с фирмой Паттерсон и узнать, когда они могут отгрузить товар. 8. Хотя мы послали фирме свои каталоги и прейскуранты 2 недели тому назад, мы еще не получили от них ответа. 9. — У какой фирмы вы собираетесь разместить заказ на химическое обо­рудование? — У фирмы «Бейкер и сыновья». Они крупные (big) экспортеры химического оборудования. 10. — Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до аэропорта на машине? — Я полагаю, полчаса.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Mr Orlov said he soon leaves on a business trip abroad. 2. — in which airport arrive now planes from England? — I don't know. Last year, they arrived at Sheremetyevo Airport. 3. Mr. Ivanov informed us that they were days, entered into a contract for the chemical equipment with a German firm. 4. the plane had not yet taken off when we drove away from the airport. 5. a passenger said that he had already passed the customs inspection and waiting for boarding announcements, b. we didn't know what things subject to duty and decided to ask an employee of the customs. 7. Mr Nosov he was instructed to contact the firm Patterson and know when they can ship the product. 8. Although we sent the firm its catalogues and pricelists 2 weeks ago, we have not yet received a reply from them. 9.-what firm you are going to place an order for chemical equipment? — The firm Baker and sons ". They are large (big) exporters of chemical equipment. 10.-how much time we need to get to the airport by car? I suppose half an hour.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Mr. Orlov said he soon leaves for a business trip abroad. 2. - In what is now the airport arrive planes from England? - I dont know. Last year, they arrived at the Sheremetyevo airport. 3. Mr. Ivanov informed us that they have concluded a contract for chemical equipment with one of the German companies in a few days. 4. The aircraft has not taken off, when we left the airport. 5. The passenger said that he had already passed customs clearance and
waiting for announcement of boarding the plane, b. We did not know what things are subject to duty, and decided to ask the customs officer. 7. Mr. Nosov was instructed to contact the firm Patterson, and find out when they can ship the goods. 8. Although we sent the company your catalogs and price lists 2 weeks ago, we have not yet received a reply from them. 9. - In what firm you are going to place an order for chemical equipment? - The firm "Baker & Sons." They are large (big) exporters of chemical equipment. 10. - How much time we need to get to the airport by car? - I think half an hour.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
mr. orlov says he is leaving on a business trip abroad. 2. in the airport's aircraft arriving from england? - i don't know. last year they arrived in аэро­порт sheremetyevo international airport. 3. mr. ivanov told us that on the day they signed the contract for the chemical equipment with one of the не­мецких firms. 4. the plane hasn't taken off yet, when we left аэро­порта. 5. a passenger said that he has passed the customs до­смотр andwaiting for the boarding on the plane. we don't know ка­кие things are subjected to duty, and decided to ask the worker to customs. 7. mr. noses received instructions свя­заться by patterson and know when they can ship the goods. 8. although we have firm your catalogues and price lists two weeks ago, we have not yet received a response. 9. - what brand you are going to place an order for the chemical обо­рудование? - the firm of baker and сыновья». they're a big (big) exporters of chemical equipment. 10. - how long do we need to get to the airport by car. - i guess, half an hour.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: