Джулия решила поехать навестить свою мать. Мадам де Ламбер, как Майкл упорно ее называл, была уже не молода, ей было далеко за семьдесят. Джулия осознавала, что из-за своей блестящей карьеры она не уделяла матери достаточно внимания и теперь намеревалась восполнить это упущение.
Ее мать и тетушка вели скучную, однообразную жизнь, и приезд Джулии был бы для них большой радостью(доставил бы им удовольствие). А Джулии это позволит на время совершенно оторваться от прежней жизни, вновь обрести спокойствие.
К своему великому изумлению Джулия обнаружила, что для них ее известность не была достоинством, она скорее их смущала. Они даже не предложили ей с ними наносить визиты. А когда они сказали, что ей лучше не упоминать, что она актриса, Джулия была просто поражена. Но чувство юмора восторжествовало, и она чуть не расхохоталась.
Они носились с ней не потому, что она была великая актриса, а потому что ей нездоровилось и она нуждалась в отдыхе.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Julia decided to go visit his mother. Madame de Lambert, as Michael called her relentlessly, was no longer young, it was far over seventy. Julia understood that because of his brilliant career, she has not paid enough attention to mother and now intended to make up for this omission.Her mother and aunt waged a boring, monotonous life and visit Julia would have been a great joy for them (brought them pleasure). And Julia this will for a time completely break away from the former life, regain peace of mind.To his great amazement Julia discovered that her fame was not dignity, it is rather confusing. They never even offered her visit with them. And when they said that it is better not to mention that she's an actress, Julia was just amazed. But sense of humor triumphed and it almost rashohotalas'.They were worn with it, not because she was a great actress, and because she was feeling bad and she needed to rest.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Julie decided to go visit his mother. Madame de Lambert, Michael insisted on calling it, was no longer young, it was well over seventy. Julia realized that because of his brilliant career, she has not paid enough attention to the mother and now intended to make up for this omission.
Her mother and aunt were boring, monotonous life, and Julia's arrival would be for them great joy (to please them). And it will allow Julia time to completely break away from the old life, to regain peace of mind.
To his great surprise Julie discovered that for them it was not known denomination, but rather their embarrassed. They have not even offered it to them to pay visits. And when they are told that it is better not to mention that she's an actress, Julia was just amazed. But a sense of humor prevailed, and she almost laughed.
They rushed to her not because she was a great actress, but because she was unwell and she needed to rest.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
julia decided to go visit your mother. madame de lambert, as michael has called it, was no longer young, she was far from over seventy. julia realized that because of his brilliant career she didn't pay enough attention to the mother and now intended to fill this gap.her mother and aunt were boring, only one kind of life, and the arrival of julia would be for them great joy (give them pleasure). and julia's will at the time completely out of my life, to regain the calm.to his great surprise julie discovered that her fame for them was not the dignity, she rather confused by them. they don't even proposed to her with them to visit. and when they said that it is better not to mention that she's an actress, julia was just amazed. but the sense of humor prevails, and she almost расхохоталась.they rushed to her, not because she was a great actress, because she wasn't feeling well, and she needed a rest.
переводится, пожалуйста, подождите..
