Раз в месяц почтальон опускал в его почтовый ящик счета загаз и электр перевод - Раз в месяц почтальон опускал в его почтовый ящик счета загаз и электр английский как сказать

Раз в месяц почтальон опускал в его

Раз в месяц почтальон опускал в его почтовый ящик счета загаз и электричество, а иногда он получал письмо от какого-либо кандидата,избирающегося на политический пост.
Почта в Стиллвотердоставлялась раз в день. Обычно около четырех на городской площадинапротив почты останавливался маленький автобус из Нового Орлеана. Водительоткрывал дверь и выносил два- три мешка с письмами, журналами , посылками.
В это время Рэй обычно закрывал свою мастерскую, где онремонтировал будильники и радиоприемники, и спешил через площадь на почту.Здесь он становился поближе к почтовому ящику номер 42 и, не отрываясь, следил,как старый почтмейстер СидСтоунираскладывал почту.
На почте в это время собралось много народа. Люди громкоразговаривали и шутили. Только Рэй стоял, молча взирая на свой почтовый ящик,пока не было вручено последнее письмо.
Наконец, глубоко вздохнув и бросив последний взгляд напочтовый ящик номер 42, Рэй медленно возвращался в свою мастерскую. Отогорчения и грусти его худое лицо еще больше вытягивалось. Он засиживался всвоей мастерской допоздна.
В городе жили два человека Гай Ходж и Ральф Барнхил, которыевечно придумывали шутки и розыгрыши. Обычно эти шутки были добрыми ибезобидными, и никто не обижался. В Стиллвотер люди любили иногда посмеяться.
На этот раз они решили разыграть Рэя Баффина: послать емуписьмо от имени какой-нибудь дамы. Затем на почте, когда Рэй получит этописьмо, кто-нибудьего громко спросит, не любовное ли это письмоот какой-нибудь красотки, выхватит у него из рук и прочтет его вслух. Но ктонапишет это письмо? Ведь оно должно быть написано женским почерком и выглядетьправдоподобно.
Итутони вспомнили о Грэйси Брук , котораяработала телефонисткой на телефонной станции. Она начала работать там послеокончания школы. Так как после ночных дежурств она спала весь день, жизнь еебыла одинокой, и она так и осталась старой девой.
Они рассказали Грэйси о своем плане, но она сказала, что этожестокая шутка, и она не хочет принимать в ней участие. К их огромномуудивлению, Грэйси закрыла лицо руками и расплакалась.
Никто в городе не знал, что много лет назад она получилаписьмо от Рэя, в котором он просил стать его женой. Она не ответила на этописьмо. Эти долгие годы он наблюдала, как Рэй становился все более печальным иодиноким. Иногда ей хотелось подбежать к нему,обнять его и попросить прощения за то, что она не ответила на егописьмо. Они оба не были бытеперьтак одиноки.
«Пожалуйста, Грэйси,- умоляли ее шутники, -если ты несогласишься, мы найдем кого-нибудь другого.» «Нет,- сказала она, быстро вытираяслезы, - не надо. Я сама напишу это письмо. Я знаю, что надо написать».
На следующий день на почте собралось необычно много народу.Рэй как всегда стоял на своем излюбленном месте, и вдруг в стеклянном окошечкесвоего почтового ящика он увидел письмо. Он долго смотрел на него, затем вынулего дрожащей рукой и открыл розовый конверт. Он отошел в дальний угол комнатыи, медленно шевеля губами, стал читать письмо. Счастливая улыбка осветила егохудое и печальное лицо.
Прежде, чем кто-то успел что-либо сказать, он сунул письмо вкарман и выбежал на улицу.
Гай и Ральф побежали за ним и успели заметить, что Рэйвбежал в здание телефонной станции. Заглянув в окно, они увидели, что Рэй стоялпередГрэйси со счастливой улыбкой налице.Затем он взял ее руку в сою, а онаположила голову ему на грудь
Друзья не знали, что это должно было случиться много летназад. На этот раз это была действительно добрая шутка.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Once a month the postman had in his mailbox accounts zagaz and electricity, and sometimes he received a letter from any candidate for political office izbiraûŝegosâ. Stillvoterdostavlâlas′ mail once a day. Usually about four at urban ploŝadinaprotiv mail stopped a small bus from New Orleans. Voditel′otkryval door and made two or three sacks with letters, magazines, parcels. During this time, Ray usually closed his Studio, where the onremontiroval alarm clocks and radios, and hurried across the square to the post office here he became closer to the mailbox number 42 and, not looking up, watched as the old SidStouniraskladyval postmaster mail. At the post Office at this time many people gathered. People gromkorazgovarivali and joked. Only Ray stood silently looking at your Inbox until it was handed last letter. Finally, taking a deep breath and throwing the last view napočtovyj drawer number 42, Ray slowly returning to his Studio. Otogorčeniâ and sadness of his thin face still more vytâgivalos′. He zasiživalsâ vsvoej the Studio until late. Two people lived in the city Guy Hodge and Ralph Barnhil, kotoryevečno come up with pranks and practical jokes. Typically, these jokes were kind ibezobidnymi, and no one took offense. In Stillvoter people liked to laugh sometimes. This time, they decided to play Ray Baffin: send emupis′mo on behalf of any ladies. Then at the post office when Ray receives ètopis′mo, who-nibud′ego loud asks whether this love not pis′moot any beauty, vyhvatit him from his hand and reads it aloud. But ktonapišet this letter? After all, it should be written for women's handwriting and vyglâdet′pravdopodobno. Itutoni remembered the Gracie kotoraârabotala Brook as a switchboard operator at a telephone exchange. She began working there afterafter school. Because after night duty she slept all day, life eebyla lonely, and she remained the old Virgin. They told Gracie on his plan, but she said that ètožestokaâ is a joke, and she does not want to take part in it. To their ogromnomuudivleniû, Gracie covering her face with his hands and started to cry. No one in town knew that many years ago she polučilapis′mo from Ray, in which he requested to be his wife. She did not respond to the ètopis′mo. Those long years he watched as Ray became increasingly sad iodinokim. Sometimes she would run up to him, hug him and ask forgiveness for what she had not responded to egopis′mo. They both were not byteper′tak alone. "Please, Gracie, implored her Jokers-if you nesoglasiš′sâ, we'll find someone else." "No," she said, quickly, vytiraâslezy. I'll write this letter. I know what to write. The next day the mail gathered unusually many people. Ray as always stood his favourite place, and suddenly the glass mailbox okošečkesvoego he saw the letter. He stared at it, then vynulego shaking hand and opened a pink envelope. He walked away in the far corner komnatyi, mouthing, slowly began to read the letter. Happy smile lit up the egohudoe and sad face. Before someone had time to say anything, he shoved the letter vkarman and ran out into the street. Guy and Ralph ran after him and noticed that Rèjvbežal in the telephone exchange building. Looking out the window, they saw that Ray stoâlperedGrèjsi with a happy smile onface. Then he took her hand in soybeans, and onapoložila his head on his chest Friends didn't know what it was going to happen a lot letnazad. This time it was a really good joke.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Once a month the postman lowered his mailbox account zagaz and electricity, and sometimes he had received a letter from any of the candidate elected for political office.
Mail Stillvoterdostavlyalas times a day. Typically, about four in the town ploschadinaprotiv mail stop small bus from New Orleans. Voditelotkryval door and endured two or three sacks of letters, magazines and parcels.
At this time, Ray usually closes his shop, where onremontiroval alarm clocks and radios, and hurried across the square on pochtu.Zdes he became closer to the mailbox number 42 and, not looking , watched the old postmaster SidStouniraskladyval mail.
At the post office at that time were a lot of people. People gromkorazgovarivali and joking. Only Ray stood silently looking at your mailbox has not yet been delivered to the last letter.
Finally, a deep breath and a last glance napochtovy box number 42, Ray is slowly returning to his studio. Otogorcheniya and sadness of his thin face even more stretched out. He would sit up late WSS workshop.
In the town were two men Guy Hodge and Ralph Barnham, kotoryevechno invented jokes and pranks. Typically, these jokes were good ibezobidnymi, and no one was offended. In Stillwater people loved to laugh sometimes.
This time they decided to play Baffin Ray: send emupismo on behalf of some ladies. Then, at the post office, when Ray etopismo get someone asked loudly, not a love whether it pismoot some beauty, snatched it from his hands and read it aloud. But ktonapishet this letter? After all, it must be written by feminine hand and vyglyadetpravdopodobno.
Itutoni remembered Gracie Brook kotorayarabotala a telephone operator at the telephone exchange. She started working there posleokonchaniya school. As after night duty, she slept all day, life eebyla lonely, and she remained a spinster.
They told Gracie of his plan, but she said that etozhestokaya joke, and she does not want to participate in it. These ogromnomuudivleniyu, Grace covered her face with her ​​hands and burst into tears.
No one in the city knew that many years ago she poluchilapismo from Ray, in which he asked to be his wife. She did not respond to etopismo. These years, he watched as Ray grew more sad iodinokim. Sometimes she would run to him and hug him and ask for forgiveness for what she did not respond to egopismo. They both were bytepertak alone.
"Please, Gracie - begged her wits, -if you are disagreeing, we will find someone else." "No, - she said, quickly vytirayaslezy - is not necessary. I myself write this letter. I know what to write.
"The next day at the post office has gathered an unusually large narodu.Rey as always stuck to his favorite place, and suddenly a glass okoshechkesvoego mailbox, he saw a letter. He stared at him, then took out a trembling hand, and opened pink envelope. He walked to the far corner komnatyi, slowly moving his lips and began to read the letter. Happy smile lit egohudoe and a sad face.
Before anyone could say anything, he put a letter vkarman and ran into the street.
Guy and Ralph ran after him, and have noticed that the building Reyvbezhal telephone exchange. Peering out the window, they saw that Ray stoyalperedGreysi nalitse.Zatem with a happy smile, he took her hand in soybeans and onapolozhila head on his chest
Friends did not know that this was going to happen a lot letnazad. This time it was a really good joke.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
once a month he put in his mailbox account загаз and electricity, and sometimes, he received a letter from any candidate, избирающегося in political office.
the mail стиллвотердоставлялась once a day.usually about four in the town площадинапротив mail stopped a bus from new orleans. водительоткрывал door and made two to three bags of letters, magazines, cardboard box.
at that time, ray normally closed his studio, where онремонтировал clocks and radios, and came through the area in the почту.здесь he became closer to the mailbox number 42 and, at that, watchingas the postmaster сидстоунираскладывал mail.
at the post office at that time, there's a lot of people. people громкоразговаривали jokes. only ray stood there, silently if your mailboxit was awarded until the last letter.
finally, deep sighs and took one last look напочтовый box number 42, ray slowly back in his studio.отогорчения and sadness of his evil face more вытягивалось. he put in the всвоей shop late at night.
in the city lived two guy hodge and ralph барнхил, которыевечно making jokes and pranks.usually these jokes were good ибезобидными, none taken. in стиллвотер people love sometimes laugh.
this time they decided to play ray баффина: send емуписьмо on behalf of some ladies. then the mailwhen ray gets этописьмо, who нибудьего loudly asks, not a love that письмоот some beauties, grabs his hand and read it out loud. but ктонапишет this letter?it must be written and выглядетьправдоподобно women's handwriting.
итутони remembered the gracie brooke, котораяработала a telephone operator in the telephone station. she started there послеокончания school.as the following night. she slept all day, life еебыла alone, and so she was an old maid.
they tell gracie about his plan, but she said that этожестокая jokeand she doesn't want to take part in it. these огромномуудивлению gracie closed her face with his hands and burst into tears.
no one in town knew many years ago, she получилаписьмо from ray, in which he asked me to marry him.she didn't answer этописьмо. these years, he's watched ray became increasingly sad иодиноким. sometimes she wanted to run to him and hug him, and ask forgiveness for what she had not responded to егописьмо.they both were not бытеперьтак alone.
"please gracie, begged her hilarious, if you несогласишься, we found some physical form of another." "no," she said, quickly вытираяслезы, don't. i wanted to write this letter. i knowwhat should написать».
the next day mail with unusually high народу.рэй always stood on its излюбленном site, and then in a окошечкесвоего mailbox he saw the letter.he looked at it, then вынулего little hand and opened a pink envelope. he passed away in the far corner комнатыи slowly mouthing, read the letter. happy smile lit up егохудое and sad face.
before anyone could say anything, he put the letter вкарман and ran outside.
guy and ralph ran after him and managed to notice that the рэйвбежал in building telephone station. looking out the window, they sawray стоялпередгрэйси with happy smile налице.затем he took her hand in my head on his chest, and онаположила
friends don't know what it was to be many years ago.this time it was really a joke.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: