) 2. Как только Нежданов вошел в переднюю, Сипягин, который уже искал  перевод - ) 2. Как только Нежданов вошел в переднюю, Сипягин, который уже искал  английский как сказать

) 2. Как только Нежданов вошел в пе

) 2. Как только Нежданов вошел в переднюю, Сипягин, который уже искал его..., представил его жене. (Тур¬генев) 3. Базаров вдруг раскрыл глаза. “Что ты сказал?” — “Я говорю, что Анна Сергеевна Одинцова здесь и привезла к тебе доктора”. (Тургенев) 4. А от нее он узнал, что она выросла в Петербурге, но вышла замуж в С., где живет уже два года... (Чехов) 5. “А где же Аркадий Николаевич?” — спросила хозяйка и, узнав, что он не показывался уже более часа, послала за ним. (Тургенев) 6. ... дядя Саша куда-то уехал как раз в то время, когда она [Таня] сдавала экзамены ... (Слепухин) 7. Горячие слезы закапали на подбородок Александрова... “О чем вы пла¬чете, Зина?” — “От счастья, Алеша”. (Куприн) 8. “А с бароном вы давно знакомы?” — “Я нынешней зимой с ним в Москве встре¬тился”. (Тургенев) 9. “К сожалению, сударыня, вы не ошиблись... Мальчик, действительно, слеп”...—“Я знала давно”, — сказала она [мать] тихо. (Короленко) 10. “Надо идти!” — подумала она [Лиза], как только узнала о приезде Лаврецкой. (Тургенев)
11. Крошка Эмили преодолела свою застенчивость и сидела рядом с Давидом. 12. Старик машинально взял рюмку, но руки его тряслись, и, прежде чем он донес ее к губам, он расплескал по¬ловину. (Достоевский) 13. Давид кончил завтрак и отодвинул свой стул, когда мистер Мердстон остановил его. 14. Наташа подошла ко мне и молча протянула мне руку. Три недели как мы не видались. Я глядел на нее с недоумением и страхом. Как переменилась она в эти три недели! (Достоевский) 15. Я прожил за границей, главным образом во Франции и Италии, около пя¬тидесяти лет. (Сухомлин) 16. ...Алехин надел плащ и вышел на. улицу. Было уже темно... Ветер усилился, стало еще морознее, но Алехин не чувствовал ни порывов ветра, ни холода. (Котов) 17. Он [Берсенев] вернулся и взялся за книгу. Раумера уж он давно кончил: он теперь изучал Грота. (Тургенев) 18. Солнце уже давно встало, когда Рудин пришел к Авдюхину пруду. (Турге¬нев) 19. Рудин подошел к ней и остановился. Такого выражения он еще не замечал на ее лице. (Тургенев) 20. Небо почти все очистилось, когда Наталья пошла в сад. (Тургенев) 21. Я уже заканчивал наброски своего выступления, когда в комнату про¬сунула голову бабка Настасья. (Тендряков) 22. “Послушай, Аня, — спросил Максим у сестры по возвращении домой, — не знаешь ли ты, что случилось во время нашей поездки? Я вижу, что маль¬чик изменился именно с этого дня”. (Короленко) 23. “Вы поете?” — промолвила Варвара Павловна. (Тургенев) 24. Она [Оля] здесь не живет почти два года... Она жила здесь раньше, почти два года тому назад. (Чаковский) 25. Девочка перестала плакать и только по временам еще всхлипывала. (Короленко) 26. Екатерина Зашеина... начинает понимать, что царь принес и приносит много зла своему народу. (Пермяк) 27. Ей, Наде, было уже двадцать три года; с шестнадцати лет она страстно мечтала о замужестве, и теперь, наконец, она была невестой Андрея Андреича. (Чехов) 28. Он [аист] прилетел на днях из далеких краев и строит гнездо на старом месте. (Короленко) 29. “Вы меня мучите, княжна! — говорил Грушницкий — вы ужасно изменились с тех пор, как я вас не видал”. (Лермонтов) 30. “А Валя давно приехал?” — “Уже час беседуем”, — ответил Волянский. (Котов) 31. Когда он вялый, неудовлетворенный, вернулся домой... Егор Семенович и Таня сидели на ступеньках террасы и пили чай. Они о чем-то гово¬рили, но, увидев Коврина, вдруг замолчали, и он заключил по их лицам, что разговор у них шел о нем. (Чехов) 32. Когда вошли в залу, там уже садились ужинать. (Чехов) 33. Несколько секунд молча стояли они друг против друга. (Котов) 34. “Солнышко село”, — произнесла она. (Короленко) 35. “А давно мы вас не ви¬дали”, — наивно заметила Леночка. (Тургенев) 36. Мне удалось узнать адрес учреждения, в котором она [Миронова] работала шесть лет назад. (Чаковский) 37. ...если вы увидите Иванова, он вам все подробно расскажет. (Чаковский) 38. Волынцев встал и подозрительно посмотрел на Лежнева и сестру.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
) 2. Как только Нежданов вошел в переднюю, Сипягин, который уже искал его..., представил его жене. (Тур¬генев) 3. Базаров вдруг раскрыл глаза. “Что ты сказал?” — “Я говорю, что Анна Сергеевна Одинцова здесь и привезла к тебе доктора”. (Тургенев) 4. А от нее он узнал, что она выросла в Петербурге, но вышла замуж в С., где живет уже два года... (Чехов) 5. “А где же Аркадий Николаевич?” — спросила хозяйка и, узнав, что он не показывался уже более часа, послала за ним. (Тургенев) 6. ... дядя Саша куда-то уехал как раз в то время, когда она [Таня] сдавала экзамены ... (Слепухин) 7. Горячие слезы закапали на подбородок Александрова... “О чем вы пла¬чете, Зина?” — “От счастья, Алеша”. (Куприн) 8. “А с бароном вы давно знакомы?” — “Я нынешней зимой с ним в Москве встре¬тился”. (Тургенев) 9. “К сожалению, сударыня, вы не ошиблись... Мальчик, действительно, слеп”...—“Я знала давно”, — сказала она [мать] тихо. (Короленко) 10. “Надо идти!” — подумала она [Лиза], как только узнала о приезде Лаврецкой. (Тургенев)11. Крошка Эмили преодолела свою застенчивость и сидела рядом с Давидом. 12. Старик машинально взял рюмку, но руки его тряслись, и, прежде чем он донес ее к губам, он расплескал по¬ловину. (Достоевский) 13. Давид кончил завтрак и отодвинул свой стул, когда мистер Мердстон остановил его. 14. Наташа подошла ко мне и молча протянула мне руку. Три недели как мы не видались. Я глядел на нее с недоумением и страхом. Как переменилась она в эти три недели! (Достоевский) 15. Я прожил за границей, главным образом во Франции и Италии, около пя¬тидесяти лет. (Сухомлин) 16. ...Алехин надел плащ и вышел на. улицу. Было уже темно... Ветер усилился, стало еще морознее, но Алехин не чувствовал ни порывов ветра, ни холода. (Котов) 17. Он [Берсенев] вернулся и взялся за книгу. Раумера уж он давно кончил: он теперь изучал Грота. (Тургенев) 18. Солнце уже давно встало, когда Рудин пришел к Авдюхину пруду. (Турге¬нев) 19. Рудин подошел к ней и остановился. Такого выражения он еще не замечал на ее лице. (Тургенев) 20. Небо почти все очистилось, когда Наталья пошла в сад. (Тургенев) 21. Я уже заканчивал наброски своего выступления, когда в комнату про¬сунула голову бабка Настасья. (Тендряков) 22. “Послушай, Аня, — спросил Максим у сестры по возвращении домой, — не знаешь ли ты, что случилось во время нашей поездки? Я вижу, что маль¬чик изменился именно с этого дня”. (Короленко) 23. “Вы поете?” — промолвила Варвара Павловна. (Тургенев) 24. Она [Оля] здесь не живет почти два года... Она жила здесь раньше, почти два года тому назад. (Чаковский) 25. Девочка перестала плакать и только по временам еще всхлипывала. (Короленко) 26. Екатерина Зашеина... начинает понимать, что царь принес и приносит много зла своему народу. (Пермяк) 27. Ей, Наде, было уже двадцать три года; с шестнадцати лет она страстно мечтала о замужестве, и теперь, наконец, она была невестой Андрея Андреича. (Чехов) 28. Он [аист] прилетел на днях из далеких краев и строит гнездо на старом месте. (Короленко) 29. “Вы меня мучите, княжна! — говорил Грушницкий — вы ужасно изменились с тех пор, как я вас не видал”. (Лермонтов) 30. “А Валя давно приехал?” — “Уже час беседуем”, — ответил Волянский. (Котов) 31. Когда он вялый, неудовлетворенный, вернулся домой... Егор Семенович и Таня сидели на ступеньках террасы и пили чай. Они о чем-то гово¬рили, но, увидев Коврина, вдруг замолчали, и он заключил по их лицам, что разговор у них шел о нем. (Чехов) 32. Когда вошли в залу, там уже садились ужинать. (Чехов) 33. Несколько секунд молча стояли они друг против друга. (Котов) 34. “Солнышко село”, — произнесла она. (Короленко) 35. “А давно мы вас не ви¬дали”, — наивно заметила Леночка. (Тургенев) 36. Мне удалось узнать адрес учреждения, в котором она [Миронова] работала шесть лет назад. (Чаковский) 37. ...если вы увидите Иванова, он вам все подробно расскажет. (Чаковский) 38. Волынцев встал и подозрительно посмотрел на Лежнева и сестру.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
) Once Nezhdanov entered the hall, Sipiagin, who has been looking for him ..., introduced him to his wife. ( ¬ Genev) 3. Bazarov suddenly opened his eyes. "What did you say?" - "I say, Anna Sergeyevna Odintsov here and brought to you doctor". ( 4. And from her he learned, that she grew up in St. Petersburg, but married in C., Where he lives for two years already ... (Chekov) 5. "And where is Arkady Nikolayevich?" - Asked the hostess and, hearing, he did not show up for more than an hour, sent for him. (Turgenev) 6. ... Uncle Sasha somewhere - then left just in time, when she [Tanya] passed examinations ... (Slepuhin) 7. Hot tears fell on the chin Alexandrov ... "What are you pla ¬ couple, Zina?" - "From happiness, Alyosha". ( 8. "But the Baron did you meet?" - "I am with him this winter in Moscow vstre ¬ tilsya". ( 9. "Sorry, ma'am, you're not wrong ... boy, really, is blind" ... - "I knew a long time", - said she [the mother] quietly. ( 10. "We have to go!" - Thought she [Lisa], as soon as learned of the arrival of Lavretsky. ( 11. Little Emily overcome her shyness, and was sitting next to David. 12. The old man took the glass mechanically, but his hands were shaking, and, before he carried her to his lips, he spilled on ¬ half of the program. ( 13. David had finished breakfast and pushed his chair back, when Mr. Merdston stopped him. 14. Natasha came up to me and held out his hand to me in silence. For three weeks we have not seen each other. I looked at her with amazement and fear. As she changed in three weeks! ( 15. I have lived abroad, mainly in France and Italy, about Fr Sa ¬ tidesyati years. (Suhomlin) 16. ... Alekhin put on the cloak and went on. Street. It was dark ... The wind increased, was still frosty, but Alekhine did not feel the gusts of wind, nor cold. ( 17. He [Bersenev] came back and picked up the book. Raumer long time since he had finished: he is now studying the Grotto. ( 18. The sun had long risen, when Rudin came to Avdyukhina pond. ( ¬ Neuve) 19. Rudin went up to her and stopped. This expression he had noticed on her face. ( 20. The sky had cleared almost all, when Natalia went into the garden. ( 21. I have finished the outline of his speech, when the room about ¬ stuck her head Grandma Nastasia. ( 22. "Look, Anya, - said Maxim's sister returned home, - you do not know whether you, what happened during our trip? I see, that the bo ¬ Chick changed from that day". ( 23. "Do you sing?" - Varvara Pavlovna. ( 24. She [Olga] does not live here for almost two years ... She lived here before, almost two years ago. ( 25. The girl stopped crying, and only at times still sobbing. ( 26. Catherine Zasheina ... beginning to understand, that the king has brought and brings a lot of evil to his people. ( 27. She, Nadya, was already twenty-three years, from the age of sixteen, she longed for marriage, and now, finally, she was engaged to Andrei Andreyevich. ( 28. He [Stork] arrived recently from distant lands and builds a nest on the old site. ( 29. "You're torturing me, Princess! - Said Grushnitski - you terribly changed since then, I have not seen". ( 30. "A long time ago came Valya?" - "An hour talk", - said Volyanskiy. ( 31. When he was sluggish, unsatisfied, returned home ... Yegor and Tanya sat on the steps of the terrace, drinking tea. They are about - the govo ¬ Riley, but, seeing Kovrin, suddenly fell silent, and he made ​​their persons, that the conversation they went about it. ( 32. When entered the room, there is already sitting down to supper. ( 33. For a few seconds in silence they stood facing each other. ( 34. "Sun Village", - she said. ( 35. "A long time ago we did not have wi ¬ given", - naively remarked Helen. ( 36. I was able to learn the address of the institution, in which it is [Mironov] worked six years ago. (Chakovsky) 37. ... If you see Ivanova, he will tell you all the details. ( 38. Volintsev stood up and looked suspiciously at Lezhneva and sister.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
) 2. as soon as нежданов walked in front, sipiagin already looking for him, introduced him to his wife. (тур¬генев) 3. markets suddenly opened eyes. "what did you say? "i say,anna sergeevna одинцова here and bring you a doctor ". (turgenev) 4. and from her he learned that she grew up in st. petersburg, but married in st., where she lived for two years. (chekhov) 5. "where is arkady nikolayevich?"asked the owner if he didn't show up for more than an hour, sent for him. (turgenev) 6. ... uncle sasha out of town at a time when she (tanya) passed the exam. (слепухин) 7.hot tears buried chin alexandrov. "what do you пла¬чете zina? "happy," ". (kuprin) 8. "the baron long you know? "i this winter with him in moscow встре¬тился". (turgenev) 9. "unfortunately,madam, you're wrong. the boy is blind. "" i knew long ago, "she said [mother] quiet. (korolenko) 10. "we have to go! "she thought [lisa] as soon as i found out about the arrival лаврецкой. (turgenev)
11.baby emily overcame his shyness and sat with david. 12. the old man mechanically took a shot, but his hands were shaking, and before he told her lips, he spilled your по¬ловину. (pure) 13.david finished breakfast and took his chair, when mr. мердстон stopped him. 14. natasha came up to me and handed me a hand. three weeks after we time. i looked at her with a point of doubt and fear.how to change it in three weeks! (pure) 15. i've lived abroad, mainly in france and italy, about пя¬тидесяти years. (сухомлин) 16. ...алехин wearing coat and went out. the street. it was already dark. the wind intensified.still морознее, but alekhine never felt a gust of wind, or cold. (cats) 17. he берсенев] came and took the book. раумера he has finished, he now has a grotto. (turgenev) 18. the sun has already come.when авдюхину rudin came to the pond. (турге¬нев) 19. rudin walked up to her and stopped. he had not noticed that expression on her face. (turgenev) 20. almost all the sky clears when natalia went to the garden. (turgenev) 21.i have already finished the outline of his speech, when the room про¬сунула head granny naztazia. (тендряков) 22. "look, anna, said maxim sister returned home, don't you knowwhat happened during our trip? i see that маль¬чик changed to this day. " (korolenko) 23. "do you sing? "промолвила varvara pavlovna. (turgenev) 24. she [her] doesn't live here almost two years.she lived here before, almost two years ago. (чаковский) 25. the girl stopped crying and only at times still sobbed. (korolenko) 26. catherine зашеина... begin to understandking brought and brings great harm to his people. (пермяк) 27. she hoped, it was already twenty three years, with 16 years she had dreamed of getting married, and now, finally, she was the fiancee of andrei андреича. (chekhov) 28.he [aist] came recently from the distant edges and builds a nest on the ground. (korolenko) 29. "you torment me, princess! - you told грушницкий's changed since i don't know. " (lermontov) 30."and has been here? "-" an hour talking, "said волянский. (cats) 31. when he's unhappy, back home... yegor semyonovich and tanya were sitting on the terrace and drank tea. they have something гово¬рили, butwhen the коврина suddenly silent, and he made on their faces that they were talking about him. (chekhov) 32. when you walked into the room, there were about to have dinner. (chekhov) 33. a few seconds silently stood them against each other. (cats) 34."sun village", said she. (korolenko) 35. "how long have you not ви¬дали, naive to see helen. (turgenev) 36. i happen to know the address where she [mironova] worked six years ago. (чаковский) 37. ...if you see ivanova, you all will set out in detail. (чаковский) 38. волынцев stood up and looked suspiciously at лежнева and sister.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: