Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальне перевод - Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальне словацкий как сказать

Федеральное казенное предприятие «С


Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальнейшем «ФКП», в лице генерального директора Алёшина Игоря Олеговича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и компания «CD Distillery, s.r.o.», именуемая в дальнейшем «Дистрибьютор», в лице Мариана Мошко, действующего на основании генеральной доверенности от 03 сентября 2014 г. № б/н, с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны»,
заключили настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем:
СТАТЬЯ 1
Основные понятия Договора
1.1. Для целей Договора используются следующие основные термины и понятия.
1.2. «Товарные знаки» – товарные знаки, зарегистрированные на имя ФКП в Российской Федерации и перечисленные в Приложении № 1 к Договору.
1.3. «Зарубежные товарные знаки» – товарные знаки, которые зарегистрированы или могут быть зарегистрированы на имя ФКП в патентном ведомстве Территории в будущем, содержащие элементы Товарных знаков или сходные до степени смешения с Товарными знаками. Перечень Зарубежных товарных знаков, зарегистрированных на имя ФКП в патентном ведомстве Территории, указан в Приложении № 1А к Договору.
1.4. «Продукция» – алкогольная продукция, производимая Поставщиком в Российской Федерации под Товарными знаками в соответствии с Лицензионным договором и предназначенная для реализации на Территории (п. 1.5 Договора).
1.5. «Территория» – территория Монако, за исключением системы беспошлинной торговли (duty free).
1.6. «Поставщик» – заводы/завод-изготовитель Продукции и/или иные юридические лица, получившие от ФКП в установленном законодательством Российской Федерации порядке право на использование Товарных знаков при производстве и/или организации производства Продукции.
1.7. «Лицензионный договор» – лицензионный договор, заключенный в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, между ФКП и Поставщиком о предоставлении Поставщику права использования Товарных знаков при производстве Продукции.

1.8. «Право на поставку и реализацию Продукции на Территории» - право на организацию поставки и реализации Продукции на Территории, при предоставлении которого ФКП имеет право заключать какие-либо сделки, связанные с поставкой Продукции на Территорию, без письменного согласия Дистрибьютора.
1.9. «Компания» – юридическое лицо на территории Словацкой Республики, получившее от ФКП право на поставку Продукции по заказам Дистрибьютора на Территорию.
СТАТЬЯ 2
Предмет Договора
2.1. ФКП в течение срока действия Договора обеспечивает Дистрибьютору Право на поставку и реализацию Продукции на Территории. При этом Дистрибьютор вправе осуществлять поставку Продукции на Территорию без нарушения прав третьих лиц.
2.2. ФКП в целях реализации Договора гарантирует производство Поставщиком Продукции, отвечающей требованиям российских государственных стандартов, национального законодательства Территории и дополнительным обоснованным запросам Дистрибьютора, в целях организации реализации Продукции на Территории.
2.3. Дистрибьютор уплачивает ФКП вознаграждение в размере и в сроки, установленные Договором.
2.4. Дистрибьютор в период с даты подписания Договора по 31 декабря 2017 г. закупает у Поставщика и/или Компании Продукцию в минимальном объеме 500 (Пятьсот) декалитров. В каждом последующем календарном году действия Договора минимальный объем закупок Продукции у Поставщика и/или Компании не может быть менее минимального объема закупок Продукции в предыдущем календарном году.
Стороны могут устанавливать минимальные объемы закупки Продукции у Поставщика на соответствующий календарный год путем заключения дополнительного соглашения к Договору.
2.5 Стороны признают, что ФКП имеет право и заинтересовано в контроле проведения маркетинговых и рекламных мероприятий на Территории. Стороны, кроме того, признают, что осуществление любых маркетинговых и рекламных мероприятий на Территории, предварительно не согласованных с ФКП, может нанести ущерб интересам ФКП, Товарным знакам и Продукции. Из этого следует, что Дистрибьютор не вправе проводить какие-либо маркетинговые и рекламные мероприятия на Территории, если они предварительно не согласованы с ФКП в письменном виде.

СТАТЬЯ 3
Права и обязанности Сторон
3.1. Права и обязанности ФКП:
3.1.1. ФКП обязуется предоставить по требованию Дистрибьютора:
- документацию, относящуюся к Продукции и имеющуюся у ФКП, которая необходима Дистрибьютору для выполнения своих обязательств по Договору;
- сведения о Поставщике и Компании. Перечень таких сведений включает в себя сведения о наименовании и местонахождении Поставщика и Компании.
3.1.2. ФКП вправе регулярно, но не чаще одного раза в 6 (Шесть) месяцев, производить проверку исполнения Дистрибьютором своих обязательств по Договору, уведомив Дистрибьютора не менее чем за 30 (Тридцать) календарных дней до такой проверки.
3.1.3. ФКП обязуется отвечать на запросы Дистрибьютора в срок, не превышающий 15 (Пятнадцать) календарных дней с даты получения запроса. В случае, если для подготовки ответа потребуется проведение до
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (словацкий) 1: [копия]
Скопировано!
Federálny štátny podnik soyuzplodimport, ďalej len "FKP", zastúpené generálny riaditeľ Igor Olegovich Alyoshin, konajúci na základe Charty, na jednej strane a spoločnosťou "CD Distillery, s.r.o., ďalej len"distribútor", zastúpené Mariana Moško, konajú na základe všeobecného splnomocnenia na 3 septembra 2014 č. b/n, na druhej strane, ďalej uvádzané ako"strany", uzavreli tejto dohody (ďalej len dohody) nasledovné: ČLÁNOK 1 Základné pojmy zmluvy 1.1. pre účely zmluvy používa nasledovné základné pojmy a koncepcie. 1.2. ochranné známky zapísanej na meno PCF v Ruskej federácii a uvedené v prílohe 1 k zmluve. 1.3. "zahraničné známky-ochranné známky, ktoré sú registrované, alebo môže byť zapísaná na meno PCF v patentovým úradom územia v budúcnosti, obsahujúce prvky ochrannej známky alebo podobné známky. Zoznam zahraničných ochrannej známky zapísanej na meno PCF patentový úrad území uvedených v prílohe 1A k dohode. 1.4 "produktov"-alkoholických výrobkov vyrábaných dodávateľom v Ruskej federácii v rámci ochranné známky v súlade s Licenčnou zmluvou a v úmysle zaviesť v území (ods. 1.5). 1.5. "územie"-územie Monackého kniežatstva, s výnimkou duty-free systém (duty free). 1.6. "dodávateľ"-rastliny/rastlinné produkty výrobcu a/alebo iné právne subjekty, ktoré získali od PCF spôsobom predpísaným právnymi predpismi Ruskej federácie právo používať ochranné známky do výroby a/alebo organizácie výroby. 1.7. "EULA"-licenčné zmluvy spôsobom predpísaným právnymi predpismi Ruskej federácie, medzi PCF a dodávateľ za poskytovanie poskytovateľa právo používať ochranné známky vo výrobe. 1.8. "právo na dodávku a implementáciu produktov v" právo organizovať dodávky a predaj produktov na území, ktoré PCF má právo nadobudnúť akékoľvek transakcie zahŕňajúce dodanie tovaru na územie bez písomného súhlasu spoločnosti distribútora. 1.9. "spoločnosť" znamená právnickej osoby na území Slovenskej republiky získala z PCF právo dodávať výrobky uznesením distribútora. ČLÁNOK 2 Predmet zmluvy 2.1. PCF počas trvania zmluvy poskytuje právo distribútor na dodávku a implementáciu produktov na území. Ak distribútor má nárok na dodanie výrobkov na území bez porušenia. 2.2. PCF vykonávania zmluvy zaručuje výrobu výrobkov poskytovateľa, ktorý spĺňa požiadavky Ruské národné normy, vnútroštátne právne predpisy územia a ďalšie primerané otázky distribútora, organizovať predaj produktov na území. 2.3. distribútor vyplatí odmenu PCF a v lehotách stanovených v zmluve. 2.4. distribútor v období odo dňa podpísania zmluvy o 31 decembra 2017 kupuje od dodávateľa a/alebo spoločnosti produkty minimálnej úrovne 500 (päťsto) Deciliters. V každom nasledujúcom kalendárnom roku platnosti zmluvy minimálne nakupuje výrobky od dodávateľa a/alebo spoločnosti nesmie byť nižší ako minimálny produkt nákupov za predchádzajúci kalendárny rok. Zmluvné strany môžu stanoviť minimálne objemy nákupu výrobkov od dodávateľa za príslušný kalendárny rok prostredníctvom uzatvorení dodatkovej dohody zmluvných. 2.5 zmluvné strany uznávajú, že PCF má právo a záujem na kontrole marketingových a propagačných aktivít na území. Okrem toho zmluvné strany uznávajú, že vykonávanie akékoľvek marketingové a propagačné aktivity na území, vopred súhlasil s PCF môže poškodiť záujmy PCF, ochranných známok a výrobkov. Z toho vyplýva, že distribútor nesmú vykonávať žiadne marketingové a propagačné aktivity na území, ak sa nedohodli s PCF písomne. ČLÁNOK 3 Práva a povinnosti zmluvných strán 3.1. práva a povinnosti z PCF: 3.1.1 PCF poskytne na požiadanie distribútor: -dokumentáciu týkajúcu sa produktov a informácií dostupných PCF, čo je potrebné na plnenie svojich povinností distribútora podľa zmluvy; -informácie o poskytovateľovi a spoločnosť. Zoznam takýchto informácií zahŕňa informácie o názov a umiestnenie dodávateľa a spoločnosť. 3.1.2. PCF môže pravidelne, ale nie viac ako jedenkrát každých 6 (šesť) mesiacov na kontrolu výkonu distribútora z jeho povinností, vyplývajúcich zo zmluvy informovať distribútora nie menej ako 30 (tridsiatich) kalendárnych dní pred skúškou. 3.1.3. PCF je povinný reagovať na požiadavky od distribútora v období nie viac ako 15 (pätnásť) kalendárnych dní odo dňa doručenia žiadosti. V prípade potreby pripraviť odpoveď na
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: