Право на образование c) высшее образование должно быть сделано одинако перевод - Право на образование c) высшее образование должно быть сделано одинако украинский как сказать

Право на образование c) высшее обра

Право на образование
c) высшее образование должно быть сделано одинаково доступным для всех на
основе способностей каждого путем принятия всех необходимых мер, и в
частности постепенного введения бесплатного образования;
d) элементарное образование должно поощряться или интенсифицироваться. по
возможности, для тех, кто не проходил или не закончил полного курса своего
начального образования;
е) должно активно проводиться развитие сети школ всех ступеней, должна быть
установлена удовлетворительная система стипендий и должны постоянно
улучшаться материальные условия преподавательского состава" (ст. 13
Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах).
"Кожен має право на освіту.
Повна загальна середня освіта є обов'язковою.
Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної
загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і
комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної
середньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти,
різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учнім і студентам.
Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і
комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.
Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону
гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у
державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні
товариства" (ст. 53 Коституції України).
Реализация этого права дает возможность получить общеобразовательную и
профессиональную подготовку, необходимую для осуществления трудовой
деятельности, для содержательной духовной жизни.
В этом заинтересованы не только сам человек, но и государство, общество в
целом в связи с потребностями развивающегося производства и других сфер в
специалистах, способных в силу общей разносторонней подготовки овладевать
сложными современными профессиями.
Поэтому Конституция Украины закрепила обязательность основного общего
образования. Родители или лица, их заменяющие, обязаны обеспечить получение
детьми этого образования.
Каждый вправе на конкурсной основе бесплатно получить высшее образование в
государственном или муниципальном образовательном учреждении или предприятии.
Учащимся и студентам в соответствующих случаях предоставляются
государственные стипендии и различного рода льготы.
Наряду с государственными развивается и система частных платных
образовательных учреждений различного рода. Они являются важным дополнением
государственной системы и призваны способствовать использованию различных
моделей обучения, учету потребностей обучающихся в получении желательного им
объема знаний. Поддерживая различные формы образования и самообразования,
государство устанавливает государственные образовательные стандарты.





Ст. 53 Конституція України

Повна загальна середня освіта є обов'язковою.

Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти, різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учням і студентам. { Офіційне тлумачення положень частини третьої статті 53 див. в Рішенні Конституційного Суду N 5-рп/2004 від 04.03.2004 }

Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.

Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні товариства.
Подробнее: http://kodeksy.com.ua/konstitutsiya_ukraini/statja-53.htm














Про право на освіту

Закон України „Про охорону дитинства”:

Ст.19
Кожна дитина має право на освіту. Держава гарантує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти

Конституція України:

Ст.53
Кожен має право на освіту. Повна загальна середня освіта є обов'язковою.

Закон України „Про загальну середню освіту”:

Ст.2
Основними завданнями законодавства України про загальну середню освіту є: … забезпечення права громадян на доступність і безоплатність здобуття повної загальної середньої освіти;

Ст.6
1. Громадянам України незалежно від …переконань… або інших ознак забезпечується доступність і безоплатність здобуття повної загальної середньої освіти у державних і комунальних навчальних закладах.

Закон України „Про дошкільну освіту”:

Ст.2
Основними завданнями законодавства України про дошкільну освіту є: забезпечення права дитини на доступність і безоплатність здобуття дошкільної освіти;

Ст.6
Принципами дошкільної освіти є: доступність для кожного громадянина освітніх послуг, що надаються системою дошкільної освіти; рівність умов для реалізації задатків, нахилів, здібностей, обдарувань, різнобічного розвитку кожної дитини;

Закон України „Про освіту”:

Ст.3
Громадяни України мають право на безкоштовну освіту в усіх державних навчальних закладах незалежно від … світоглядних переконань…стану здоров'я та інших обставин.

Ст.6
Основними принципами освіти в Україні є: доступність для кожного громадянина усіх форм і типів освітніх послуг, що надаються державою;

Рішення Конституційного Суду України вiд 04.03.2004 № 5-рп/2004:

- доступність освіти
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Право на освіту c) вищої освіти закупівель однаково доступною для всіх на вв основі потенціалу, усіма відповідними засобами і взокрема, завдяки впровадженню прогресивних безкоштовну освіту;d) фундаментальна освіта закликав або Інтенсифікованого наскільки. наможливості для тих, хто не отримав або завершено за весь період їхпочаткової освіти;(e)) активно проводило розвитку системи школи на всіх рівнях повинні бутиадекватне стипендій система встановлена і повинні постійнодля поліпшення матеріальні умови для професорсько-викладацький склад "(статті 13Міжнародний пакт про економічні, соціальні та культурні права). "Має право на osvìtu Kožen. Повний zagal′na serednâ освіта обов'язків ' âzkovoû g. Потужність zabezpečuê dostupnìst′ я bezoplatnìst′ doškìl′noï, povnoïзагальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних ікомунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальноїсередньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти,різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учнім і студентам. Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних ікомунальних навчальних закладах на конкурсній основі. Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до законугарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови удержавних і комунальних навчальних закладах або через національні культурнітовариства" (ст. 53 Коституції України).Реализация этого права дает возможность получить общеобразовательную ипрофессиональную подготовку, необходимую для осуществления трудовойдеятельности, для содержательной духовной жизни.В этом заинтересованы не только сам человек, но и государство, общество вцелом в связи с потребностями развивающегося производства и других сфер вспециалистах, способных в силу общей разносторонней подготовки овладеватьсложными современными профессиями.Поэтому Конституция Украины закрепила обязательность основного общегообразования. Родители или лица, их заменяющие, обязаны обеспечить получениедетьми этого образования.Каждый вправе на конкурсной основе бесплатно получить высшее образование вгосударственном или муниципальном образовательном учреждении или предприятии.Учащимся и студентам в соответствующих случаях предоставляютсягосударственные стипендии и различного рода льготы.Наряду с государственными развивается и система частных платныхобразовательных учреждений различного рода. Они являются важным дополнениемгосударственной системы и призваны способствовать использованию различныхмоделей обучения, учету потребностей обучающихся в получении желательного имобъема знаний. Поддерживая различные формы образования и самообразования,государство устанавливает государственные образовательные стандарты.Ст. 53 Конституція УкраїниПовна загальна середня освіта є обов'язковою.Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти, різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учням і студентам. { Офіційне тлумачення положень частини третьої статті 53 див. в Рішенні Конституційного Суду N 5-рп/2004 від 04.03.2004 }Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні товариства.Подробнее: http://kodeksy.com.ua/konstitutsiya_ukraini/statja-53.htmПро право на освітуЗакон України „Про охорону дитинства”:Ст.19Кожна дитина має право на освіту. Держава гарантує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освітиКонституція України:Ст.53Кожен має право на освіту. Повна загальна середня освіта є обов'язковою.Закон України „Про загальну середню освіту”:Ст.2Основними завданнями законодавства України про загальну середню освіту є: … забезпечення права громадян на доступність і безоплатність здобуття повної загальної середньої освіти;Ст.61. Громадянам України незалежно від …переконань… або інших ознак забезпечується доступність і безоплатність здобуття повної загальної середньої освіти у державних і комунальних навчальних закладах.Закон України „Про дошкільну освіту”:Ст.2Основними завданнями законодавства України про дошкільну освіту є: забезпечення права дитини на доступність і безоплатність здобуття дошкільної освіти;Ст.6Принципами дошкільної освіти є: доступність для кожного громадянина освітніх послуг, що надаються системою дошкільної освіти; рівність умов для реалізації задатків, нахилів, здібностей, обдарувань, різнобічного розвитку кожної дитини;Закон України „Про освіту”:Ст.3Громадяни України мають право на безкоштовну освіту в усіх державних навчальних закладах незалежно від … світоглядних переконань…стану здоров'я та інших обставин.Ст.6Основними принципами освіти в Україні є: доступність для кожного громадянина усіх форм і типів освітніх послуг, що надаються державою;Рішення Конституційного Суду України вiд 04.03.2004 № 5-рп/2004:- доступність освіти
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Право до освіти
c) Вища освіта повинна бути зроблена рівно доступну до всієї on
the бази потужності, кожними відповідними засобами, та
Подробиця прогресивним вступом вільної освіти;
(d) Базова освіта повинна бути заохочена або intensified. on
opportunities, для цих хто не отримав або не завершив весь період їхнього
Первинна освіта;
(e) діючо повинен переслідуватися розвиток системи школ зовсім рівні, мусять be
installed адекватна fellowship система та повинна бути стало
Щоб покращити матеріальні умови викладання персонал" (стаття 13
international Домовленості на Економічних, соціальних та культурних правах).
"Кожен Yevgeniy Kyselyov право освіту.
Повна загальна середня освіта?Обов'язковою.
Потужність забезпечує доступність I безоплатність дошкільної, повної
загальної середньої, професіино-технічної, вищої освіти у державних i
комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: