In the process of communication words and word-groups can be shortened перевод - In the process of communication words and word-groups can be shortened английский как сказать

In the process of communication wor

In the process of communication words and word-groups can be shortened. The causes of shortening can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in the life of people are meant. In Modern English many new abbreviations, acronyms, initials, blends are formed because the tempo of life is increasing and it becomes necessary to give more and more i information in the shortest possible time [1:120].
There are also linguistic causes of abbreviating words and word-groups, such as the demand of rhythm, which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other languages are assimilated in English they are shortened. Here we have modification of form on the basis of analogy, e.g. the Latin borrowing «fanaticus» is shortened to «fan» on the analogy with native words: man, pan, tan etc.
There are two main types of shortenings: graphical and lexical.
Graphical abbreviations are the result of shortening of words and word-groups only in written speech while orally the corresponding full forms are used. They are used for the economy of space and effort in writing.
The oldest group of graphical abbreviations in English is of Latin origin. In Russian this type of abbreviation is not typical. In these abbreviations in the spelling Latin words are shortened, while orally the corresponding English equivalents are pronounced in the full form,e.g. for example / (Latin exampli gratia), a.m. - in the morning (ante meridiem), No -number (numero), p.a. - a year (per annum), d - penny (dinarius), lb - pound (libra), i. e. - that is (id est) etc.
Some graphical abbreviations of Latin origin have different English equivalents in different contexts, e.g. p.m. can be pronounced «in the afternoon» (post meridiem) and «after death» (post mortem).
There are also graphical abbreviations of native origin, where in the spelling we have abbreviations of words and word-groups of the corresponding English equivalents in the full form. We have several semantic groups of them:
2023/5000
Источник: русский
Цель: английский
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
In the process of communication and the words word-groups can be shortened. The causes of shortening can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in the life of people are meant. In Modern English, many new abbreviations, acronyms, initials, blends are formed because the tempo of life is increasing and it becomes necessary to give more and more i information in the shortest possible time [1:120].There are also linguistic causes of abbreviating words and word groups, such as the demand of rhythm, which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other languages are assimilated in English they are shortened. Here we have the modification of form on the basis of analogy, e.g. the Latin borrowing "fanaticus" is shortened to "fan" on the analogy with native words: man, pan, tan etc.There are two main types of shortenings: graphical and release.Graphical abbreviations are the result of shortening of words and word-groups only in written speech while orally the corresponding full forms are used. They are used for the economy of space and effort in writing.The oldest group of graphical abbreviations in English is of Latin origin. In Russian this type of abbreviation is not typical. In these abbreviations in the Latin spelling words are shortened, while orally the corresponding English equivalents are pronounced in the full form, e.g. for example/(Latin exampli gratia), a.m.-in the morning (ante meridiem), No-number (numero), p.a.-a year (per annum), d-penny (dinarius), lb-pound (libra), i. e.-that is (id est) etc.Some graphical abbreviations of Latin origin have different English equivalents in different contexts, e.g. p.m. can be pronounced "in the afternoon" (post meridiem) and "after death" (post mortem).There are also graphical abbreviations of native origin, where, in the spelling we have abbreviations of words and word-groups of the corresponding English equivalents in the full form. We have several semantic groups of them:
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
In the process of communication words and word -groups can be shortened. The causes of shortening can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in the life of people are meant. In Modern English many new abbreviations, acronyms , initials, blends are formed because the tempo of life is increasing and it becomes necessary to give more and more i information in the shortest possible time [ 1: 120].
There are Also linguistic Causes of abbreviating words and word-groups, such as the demand of rhythm, which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other languages are assimilated in English they are shortened. We have modification Here of The form on the basis of Analogy, the eg the Latin Borrowing «fanaticus» is shortened to «to fan» on the Analogy with the native Words: the man, the pan, etc. The tan
There are to two two main types of shortenings: graphical and lexical .
the Graphical abbreviations are of result of the shortening of Words and word-only the groups in Written speech 'while' Orally the Corresponding full the forms are USED. USED for are for They economy of the space-effort and in writing.
Of The Oldest group of graphical abbreviations in English is the origin of Latin. In Russian this type of abbreviation is not typical. In these abbreviations in the spelling Latin words are shortened, while orally the corresponding English equivalents are pronounced in the full form, eg for example / (Latin exampli gratia), am - in the morning (ante meridiem), No -number (numero) , of pa - a year's (The per per annum), d - penny (dinarius), lb - pound (libra), ie the - That is (id est) etc. The
Some graphical abbreviations of the origin have Latin English Equivalents Different in Different contexts, egpm CAN the BE most pronounced «in the afternoon» (the post meridiem) and «the after death» (the post-mortem).
There are Also graphical abbreviations of the native the origin, where clause in the spelling we have abbreviations of Words and word-the groups of the Corresponding English Equivalents in the full form. We have several semantic groups of them:
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com