Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
In the process of communication and the words word-groups can be shortened. The causes of shortening can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in the life of people are meant. In Modern English, many new abbreviations, acronyms, initials, blends are formed because the tempo of life is increasing and it becomes necessary to give more and more i information in the shortest possible time [1:120].There are also linguistic causes of abbreviating words and word groups, such as the demand of rhythm, which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other languages are assimilated in English they are shortened. Here we have the modification of form on the basis of analogy, e.g. the Latin borrowing "fanaticus" is shortened to "fan" on the analogy with native words: man, pan, tan etc.There are two main types of shortenings: graphical and release.Graphical abbreviations are the result of shortening of words and word-groups only in written speech while orally the corresponding full forms are used. They are used for the economy of space and effort in writing.The oldest group of graphical abbreviations in English is of Latin origin. In Russian this type of abbreviation is not typical. In these abbreviations in the Latin spelling words are shortened, while orally the corresponding English equivalents are pronounced in the full form, e.g. for example/(Latin exampli gratia), a.m.-in the morning (ante meridiem), No-number (numero), p.a.-a year (per annum), d-penny (dinarius), lb-pound (libra), i. e.-that is (id est) etc.Some graphical abbreviations of Latin origin have different English equivalents in different contexts, e.g. p.m. can be pronounced "in the afternoon" (post meridiem) and "after death" (post mortem).There are also graphical abbreviations of native origin, where, in the spelling we have abbreviations of words and word-groups of the corresponding English equivalents in the full form. We have several semantic groups of them:
переводится, пожалуйста, подождите..
