Джейн Эйр Гейтсхэдхолл
Джон питал очень мало любви к матери и сестрам, а ко мне – живейшую антипатию. Он издевался надо мной и бил меня – и не два-три раза в неделю, не раз-другой на дню, но непрерывно: каждый мой нерв изнывал от страха перед ним, и все мое существо сжималось при его приближении. Бывали минуты, когда я совсем терялась от ужаса, который он мне внушал. Ведь у меня не было никакой защиты ни от его угроз, ни от перехода от слов к делу. Слуги не хотели идти наперекор молодому хозяину, вступившись за меня, а миссис Рид оставалась слепа и глуха: она не видела, как он меня бьет, не слышала, как он осыпает меня бранью, даже если он расправлялся со мной, не стесняясь ее присутствия. Правда, чаще это происходило у нее за спиной.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Jane Eyre GejtshèdhollJohn had very little love for the mother and sisters, and me-lively antipathy. He made fun of me and beat me, not two or three times a week, not once a day, but constantly: my every nerve exhausted from fear of him, and all my creature shrinks when it is approaching. There have been moments when I really was lost from the horror that he instilled in me. After all, I did not have any protection from it threats, either from moving from words to action. The servants did not want to go against the young master, the vstupivšis′ for me, but Mrs. Reed was blind and deaf: she did not see me as he has not heard him hurling me to lash out, even if he's dealt with me, undeterred by its presence. However, more often it was her behind her back.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Jane Eyre Geytskhedholl John harbored little love for his mother and sisters, and me - a lively antipathy. He scoffed at me and beat me - and not two or three times a week, not once or twice a day, but continually: every nerve my faint from fear of him, and my whole being shrank at his approach. There were moments when I completely lost from the horror that he instilled in me. After all, I did not have any protection from any of his threats, nor of the transition from words to deeds. The servants did not want to go against the young master, stood up for me and Mrs. Reed remained blind and deaf: she did not see how he beats me, not heard him showering me with abuse, even if it disposes with me, do not hesitate to her presence. However, more often it happened behind her.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
Jane Eyre Геитсхэдхолл
John entertain very little love to mother and sisters, and to me - живеишую shamed. He abused me and beat me, and not two or three times a week, not once again, another on the day, but also continuously:Each my optical nerve изнывал from the fear of them, and all my creature pushed through when it is approaching. Sometimes minutes, when I lose sight of horror, which he told me was appointed. Because it seems to me there was no protection from either its threats,
переводится, пожалуйста, подождите..
