I. ВВЕДЕНИЕ ............................................ перевод -  I. ВВЕДЕНИЕ ............................................ вьетнамский как сказать

 I. ВВЕДЕНИЕ .........

 I. ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................................. 2
II. МОТИВЫ РАЗРАБОТКИ НОВОГО ПОДХОДА ............................................................................. 2
A. Стратегия Группы Всемирного банка.............................................................................. 3
B. Проблемы стратегий содействия стране (ССС).............................................................. 4
C. Проблемы промежуточных документов о стратегии (ПДС)......................................... 6
III. НОВЫЙ ПОДХОД К СОТРУДНИЧЕСТВУ СО СТРАНАМИ ......................................................... 7
A. Систематические страновые диагностические исследования (ССДИ) ........................ 8
B. Концепция партнерства со страной ................................................................................. 9
C. Обзор эффективности деятельности и изучения опыта............................................... 11
D. Обзор реализации и изучения опыта ............................................................................. 12
E. Документ о сотрудничестве со страной ........................................................................ 12
IV. ДРУГИЕ АСПЕКТЫ НОВОГО ПОДХОДА К СОТРУДНИЧЕСТВУ СО СТРАНАМИ..................... 13
A. Единая Группа Всемирного банка ................................................................................. 13
B. Систематический учет рисков ........................................................................................ 14
C. Участие граждан и партнерство ..................................................................................... 14
D. Отказ от требований представления ПРСП/СЗБФ ....................................................... 15
E. Внесение изменений в Операционное руководство Всемирного банка..................... 16
V. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ .......................................................................................................... 16
РИСУНКИ
Рисунок 1. Новый подход к сотрудничеству со странами........................................................ 8
Рисунок 2. Критерии отбора, применяемые в КПС................................................................. 10
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение A. Проект Директивы о КПС ............................................................................. 18
Приложение B. Таблица предлагаемых изменений к Операционному руководству.......... 2 


 
  
   


 
   




 

 !  
 " #$
 %"


 &  
 $
  
  #


'!() "

#


*!+     #  $
#$ ,
 
-

.!    &//
$
# !  #
 
 " 

  0  $
/

'








 
   




 

 !  
 " #$
 %"


 &  
 $
  
  #


'!() "

#


*!+     #  $
#$ ,
 
-

.!    &//
$
# !  #
 
 " 

  0  $
/

'









 
   




 

 !  
 " #$
 %"


 &  
 $
  
  #


'!() "

#


*!+     #  $
#$ ,
 
-

.!    &//
$
# !  #
 
 " 

  0  $
/

'









0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (вьетнамский) 1: [копия]
Скопировано!
 I. ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................................. 2II. NHỮNG LÝ DO CHO SỰ PHÁT TRIỂN CỦA MỘT CÁCH TIẾP CẬN MỚI........................................................................... 2A. ngân hàng thế giới chiến lược.............................................................................. 3B. các vấn đề của quốc gia hỗ trợ chiến lược (CAs)............................................................ 4C. vấn đề tạm thời chiến lược (PDS)....................................... 6III. CÁCH TIẾP CẬN MỚI ĐỂ HỢP TÁC VỚI CÁC QUỐC GIA......................................................... 7A. Systematic chẩn đoán nghiên cứu quốc gia (SSDI)........................ 8B. các khái niệm về quan hệ đối tác với các quốc gia... 9C. đánh giá hiệu quả của các hoạt động và học tập kinh nghiệm............................................. 11D. đánh giá việc thực hiện và học hỏi kinh nghiệm........................................................................... 12(E) tài liệu về hợp tác với các quốc gia... 12IV. CÁC KHÍA CẠNH KHÁC CỦA PHƯƠNG PHÁP TIẾP CẬN MỚI ĐỂ HỢP TÁC VỚI CÁC QUỐC GIA..................... 13A. một nhóm ngân hàng thế giới................................................................................. 13B. Hệ thống nguy cơ....................................................................................... 14C. công dân tham gia và đối tác.................................................................................... 14D. sự khước từ yêu cầu nộp PRSP/SZBF...................................................... 15E. thay đổi trong việc quản lý hoạt động của ngân hàng thế giới..................... 16V. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ .......................................................................................................... 16HÌNH ẢNHHình 1. Một cách tiếp cận mới để hợp tác với các quốc gia...................................................... 8Hình 2. Tiêu chí lựa chọn sử dụng trong CEN............................................................... 10ỨNG DỤNGPhụ lục một: dự thảo chỉ thị về KPS........................................................................... 18Phụ lục b. bảng của các thay đổi được đề xuất để hoạt động quản lý......... 2                     !    " #$ %"    &   $     # '!() "  # *!+     #  $#$ , - .!    &// $# !  #   "    0  $/  '           !    " #$ %"    &   $     # '!() "  # *!+     #  $#$ , - .!    &// $# !  #   "    0  $/  '           !    " #$ %"    &   $     # '!() "  # *!+     #  $#$ , - .!    &// $# !  #   "    0  $/  ' 
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (вьетнамский) 2:[копия]
Скопировано!
?????? ??????? I. GIỚI THIỆU ................................................. .................................................. ............................... 2
II. Động lực phát triển một phương pháp mới .............................................. ............................... 2
A. Ngân hàng Thế giới Strategy Group .............................................. ................................ 3
B. Hỗ trợ Chiến lược vấn đề quốc gia (CAS) ........................................... ................... 4
C. Các vấn đề tạm thời tài liệu chiến lược (VCP) ......................................... 6
III. Một TIẾP CẬN MỚI HỢP TÁC VỚI NƯỚC ............................................ ............. 7
A. kiểm tra hệ thống nước Diagnostic (MPEG) ........................ 8
B. Khái niệm về hợp tác với nước .............................................. ................................... 9
C. Đánh giá hiệu quả hoạt động và học tập ............................................ ... 11
D. Đánh giá thực hiện và học tập ............................................. ................................ 12
E. Các văn bản hợp tác với nước ............................................. ........................... 12
IV. KHÍA CẠNH KHÁC CỦA TIẾP CẬN MỚI HỢP TÁC VỚI NƯỚC ..................... 13
A. Kỳ Nhóm Ngân hàng Thế giới .............................................. ................................... 13
B. Một hệ thống về những rủi ro ............................................... ......................................... 14
C. sự tham gia của công dân và quan hệ đối tác .............................................. ....................................... 14
D. Từ chối các yêu cầu đại diện PRSP / SZBF ........................................... ............ 15
E. Những thay đổi trong hướng dẫn hoạt động của Ngân hàng Thế giới ..................... 16
V. THEO ................................................ .................................................. ........ 16
HÌNH
Hình 1: một cách tiếp cận mới để hợp tác với các nước ............................... ......................... 8
Hình 2. các tiêu chí lựa chọn sử dụng trong CPS ............... .................................................. 10
PHỤ lỤC
dự án Phụ lục A. Chỉ KPS ......................................... .................................... 18
Phụ lục B. Bảng thay đổi đề xuất để quản lý hoạt động .... ...... 2?
??????
? ??
?????????? ?
??????????????? ??
? ???? ??????????????? ??
? ????
??
???? ??
? ?? ?? ??????????

??????

?????????
?????????????????? ?
??
? ! ??? ????????
? "#? $?
???%"?
??
????? ?
? ? ? & ??????
??????????????? $ ??
? ?? ?????
??? ? # ???
????
??
?!? (?) ?????????????? "?
??
??? #
????
??
? *? + ????????? ???? # ????????? ???? ??? $
# $ ??, ?????
????
-
??
?. ! ?? ?? ??? ?????? // ???? &
? $ ????
?????? # ???????????????? ? ????? # ???????????
????
????? "???? ?
?????
?? ??? 0 ?? ??????? ? $ ???
???????? / ??????????
?????
'







??
???? ??
? ?? ?? ??????????

??????

?????????
?????????????????? ?
??
? ! ??? ????????
? "#? $?
???%"?
??
????? ?
? ? ? & ??????
??????????????? $ ??
? ?? ?????
??? ? # ???
????
??
?!? (?) ?????????????? "?
??
??? #
????
??
? *? + ????????? ???? # ????????? ???? ??? $
# $ ??, ?????
????
-
??
?. ! ?? ?? ??? ?????? // ???? &
? $ ????
?????? # ???????????????? ? ????? # ???????????
????
????? "???? ?
?????
?? ??? 0 ?? ??????? ? $ ???
???????? / ??????????
?????
'






?
?
?
???? ??
? ?? ?? ??????????

??????

?????????
?????????????????? ?
??
? ! ??? ????????
? "#? $?
???%"?
??
????? ?
? ? ? & ??????
??????????????? $ ??
? ?? ?????
??? ? # ???
????
??
?!? (?) ?????????????? "?
??
??? #
????
??
? *? + ????????? ???? # ????????? ???? ??? $
# $ ??, ?????
????
-
??
?. ! ?? ?? ??? ?????? // ???? &
? $ ????
?????? # ???????????????? ? ????? # ???????????
????
????? "???? ?
?????
?? ??? 0 ?? ??????? ? $ ???
???????? / ??????????
?????
'






?
?
?
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: