Полная версия стихов АсадоваКак много тех, с кем можно лечь в постель, перевод - Полная версия стихов АсадоваКак много тех, с кем можно лечь в постель, французский как сказать

Полная версия стихов АсадоваКак мно


Полная версия стихов Асадова

Как много тех, с кем можно лечь в постель,
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И утром, расставаясь улыбнуться,
И помахать рукой, и улыбнуться,
И целый день, волнуясь, ждать вестей.

Как много тех, с кем можно просто жить,
Пить утром кофе, говорить и спорить…
С кем можно ездить отдыхать на море,
И, как положено – и в радости, и в горе
Быть рядом… Но при этом не любить…

Как мало тех, с кем хочется мечтать!
Смотреть, как облака роятся в небе,
Писать слова любви на первом снеге,
И думать лишь об этом человеке…
И счастья большего не знать и не желать.

Как мало тех, с кем можно помолчать,
Кто понимает с полуслова, с полувзгляда,
Кому не жалко год за годом отдавать,
И за кого ты сможешь, как награду,
Любую боль, любую казнь принять…

Вот так и вьётся эта канитель -
Легко встречаются, без боли расстаются…
Все потому, что много тех, с кем можно лечь в постель.
Все потому, что мало тех, с кем хочется проснуться.

Как много тех, с кем можно лечь в постель…
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И жизнь плетёт нас, словно канитель…
Сдвигая, будто при гадании на блюдце.

Мы мечемся: – работа… быт… дела…
Кто хочет слышать - всё же должен слушать…
А на бегу - заметишь лишь тела…
Остановитесь… чтоб увидеть душу.

Мы выбираем сердцем – по уму…
Порой боимся на улыбку - улыбнуться,
Но душу открываем лишь тому,
С которым и захочется проснуться.

Как много тех, с кем можно говорить.
Как мало тех, с кем трепетно молчание.
Когда надежды тоненькая нить
Меж нами, как простое понимание.

Как много тех, с кем можно горевать,
Вопросами подогревать сомнения.
Как мало тех, с кем можно узнавать
Себя, как нашей жизни отражение.

Как много тех, с кем лучше бы молчать,
Кому не проболтаться бы в печали.
Как мало тех, кому мы доверять
Могли бы то, что от себя скрывали.

С кем силы мы душевные найдем,
Кому душой и сердцем слепо верим.
Кого мы непременно позовем,
Когда беда откроет наши двери.

Как мало их, с кем можно – не мудря.
С кем мы печаль и радость пригубили.
Возможно, только им благодаря
Мы этот мир изменчивый любили.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (французский) 1: [копия]
Скопировано!
Version complète : poèmesCombien de personnes avec qui vous pouvez aller au lit,Combien peu ceux qui veulent se réveiller.Et le matin, départ smileEt avec sa main et le sourire,Et toute la journée, excité, en attente de nouvelles.Combien de personnes avec qui vous pouvez juste vivreBoire un café le matin, parler et argumenter.Avec lesquels vous pouvez monter reste sur la mer,Et, comme il se doit- et dans la joie et dans la douleurÊtre près de... Mais pas l'amour.Combien peu ceux qui veulent faire rêver !Regardez comme les nuages essaimage dans le ciel,Écrire le mot amour sur la première neige,Et à ne penser qu'à cette personne...Et le bonheur plus ne sais pas et ne souhaitent pas.Combien peu sont ceux qui gardent le silence,Qui comprend parfaitement, avec un coup de œil,Qui ne me dérange pas de donner chaque année,Et pour qui vous serez en mesure, comme une récompense,Aucune douleur, aucune peine à prendre.Usines de tellement ce galimatias-Легко встречаются, без боли расстаются…Все потому, что много тех, с кем можно лечь в постель.Все потому, что мало тех, с кем хочется проснуться.Как много тех, с кем можно лечь в постель…Как мало тех, с кем хочется проснуться…И жизнь плетёт нас, словно канитель…Сдвигая, будто при гадании на блюдце.Мы мечемся: – работа… быт… дела…Кто хочет слышать - всё же должен слушать…А на бегу - заметишь лишь тела…Остановитесь… чтоб увидеть душу.Мы выбираем сердцем – по уму…Порой боимся на улыбку - улыбнуться,Но душу открываем лишь тому,С которым и захочется проснуться.Как много тех, с кем можно говорить.Как мало тех, с кем трепетно молчание.Когда надежды тоненькая нитьМеж нами, как простое понимание.Как много тех, с кем можно горевать,Вопросами подогревать сомнения.Как мало тех, с кем можно узнаватьСебя, как нашей жизни отражение.Как много тех, с кем лучше бы молчать,Кому не проболтаться бы в печали.Как мало тех, кому мы доверятьМогли бы то, что от себя скрывали.С кем силы мы душевные найдем,Кому душой и сердцем слепо верим.Кого мы непременно позовем,Когда беда откроет наши двери.Как мало их, с кем можно – не мудря.С кем мы печаль и радость пригубили.Возможно, только им благодаряМы этот мир изменчивый любили.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (французский) 2:[копия]
Скопировано!

La version complète de la poésie Asadov Combien de ceux avec qui vous pouvez aller au lit, le peu de ceux qui veulent se réveiller ... Et le matin, écartant sourire, et l'agita et sourit, Et toute la journée, inquiétante, attendant des nouvelles. Combien de ceux avec qui vous pouvez simplement vivre, boire du café le matin, de parler et d'argumenter ... Qui peut aller se reposer à la mer, et, comme prévu - et dans la joie et dans la douleur Soyez là ... Mais il est pas l'amour ... Combien peu ceux qui veulent rêver! Regardez comme les nuages ​​de l'essaimage dans le ciel, pour écrire le mot amour sur la première neige, et ne penser qu'à l'homme ... Et le bonheur de plus de ne pas savoir et ne pas vouloir. Comment uns de ceux avec qui vous pouvez être silencieux, qui comprend parfaitement, poluvzglyada, Qui ne sent désolé pour l'année après année, à donner, et pour lesquels vous pourrez, comme une récompense, toute douleur, toute sanction à prendre ... Ici et vents ce galimatias - est facile de rencontrer, sans douleur de quitter ... Ceci est parce que beaucoup de ceux avec qui vous pouvez aller à lit. Tout cela parce que quelques-uns de ceux avec qui vous voulez vous réveiller. Combien de ceux avec qui vous pouvez aller au lit ... Combien peu ceux qui veulent se réveiller ... Et la vie nous tisse comme gimp ... Shifting, si à deviner sur une soucoupe. Nous nous précipitons: - travail ... la vie ... cas ... Qui veut entendre - ont encore à écouter ... Et sur ​​la course - à noter que le corps ... Restez ... pour voir l'âme. Nous choisissons le cœur - de l'esprit ... Parfois, nous sommes peur de sourire - un sourire, mais l'âme ouverte seulement à ceux avec qui veux me réveiller. Combien de ceux avec qui vous pouvez parler. Comment peu ceux qui chérissait le silence. Lorsque l'espoir d'un mince filet Entre nous, comme une simple compréhension. Combien d'entre ceux avec lesquels vous pouvez pleurer, Questions de doute chaude . Combien peu de ceux avec lesquels vous pouvez reconnaître lui-même comme notre vie réflexion. Combien de ceux avec qui il serait préférable de garder le silence, Qui ne Blab pas à la presse. Comme quelques-uns de ceux que nous croyons que cela pourrait lui cacher. Avec quelqu'un nous oblige découverte spirituelle, au cœur et à l'âme croire aveuglément en. Qui ne nous sera certainement inviter, quand l'ennui va ouvrir nos portes. Comme quelques-uns d'entre eux avec qui vous pouvez -. pas sage avec qui nous avons la tristesse et la joie gorgée. Peut-être que leurs grâce à Nous le saccadé monde aimait.




































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (французский) 3:[копия]
Скопировано!

version complète des poèmes Artur Rasizade

combien ceux avec lesquels on peut s'allonger sur le lit,
comment peu ceux avec lesquels vous ne voulez pas réveiller ...
et ce matin, en fait sourire,
et ville listes par la main, et le sourire,
et une journée complète, sans vous soucier, attendez que promis.

Combien ceux avec qui vous pouvez simplement vivre,
boire le café du matin, pour parler, et nul ne peut être en désaccord ...
avec lesquels vous pourrez vous détendre sur la côte de la mer,
et, comme initié par - et dans la joie et dans la monture
être à côté ... Mais si ce n'est pas de l'amour ... Seigneur, comme peu de ceux avec lesquels vous ne voulez pas rêver !
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: