1. Пугачев бежал, преследуемый Михельсоном. (Пушкин) 2. Жители привыкл перевод - 1. Пугачев бежал, преследуемый Михельсоном. (Пушкин) 2. Жители привыкл английский как сказать

1. Пугачев бежал, преследуемый Михе

1. Пугачев бежал, преследуемый Михельсоном. (Пушкин) 2. Жители привыкли к ядрам, залетавшим (to fall) на их дворы... (Пушкин) 3. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему [Ростову]. (Л. Толстой) 4. Его приятно поразила чистота отведенной (to assign) ему комнаты. (Тургенев) 5. Уже вечерело, солнце скрылось за небольшую осиновую рощу, лежавшую в полверсте от сада. (Тургенев) 6. Темная, мягкая ночь глянула в комнату с своим почти черным небом, слабо шумевшими деревьями и свежим запахом вольного (open) чистого воздуха. (Тургенев) 7. Она [Катя] держала в руках корзину, наполненную цветами. (Тургенев) 8. Одетая в легкое белое платье, она [Фенечка] сама казалась белее и легче... (Тургенев) 9. Он [Степан Аркадьевич] прочел письма. Одно было очень неприятное — от купца, покупавшего лес в имении жены. (Л. Толстой) 10. Это была просторная, высокая комната, убранная (to furnish) довольно роскошно. (Тургенев) 11. Но доктор, знаменитый петербургский доктор, находившийся в приятельских отношениях к Алексею Александровичу, занял много времени. (Л. Толстой) 12. Вслед за доктором, отнявшим так много времени, явился знаменитый путешественник. (Л. Толстой) 13. Он [Каренин] прошел в кабинет... подписать некоторые бумаги, принесенные правителем дел (chief secretary). (Л. Толстой) 14. Вронский часто видел устремленный на него внимательный и недоумевающий (bewildered) взгляд ребенка... (Л. Толстой) 15. В это время один офицер, сидевший в углу комнаты, встал и... окинул всех спокойным и торжественным взглядом. (Лермонтов)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
1. Pugachev fled, pursued by the Mihel′sonom. (Pushkin (town)) 2. people are accustomed to the cores, zaletavšim (to fall) in their yards to ... (Pushkin (town)) 3. Bound by a wounded officer turned to him [Rostova]. (L. Tolstoy) 4. Its nice to hit clean (to assign) assigned him a room. (Turgenev) 5. Already was late at night, the Sun hides behind a small Grove of osinovuû, lying in polverste from the garden. (Turgenev) 6. dark, soft night she looked into the room with her almost black sky, weakly šumevšimi trees and the fresh smell of the free (open) clean air. (Turgenev) 7. She [Katie] was holding in his hands a basket full of flowers. (Turgenev) 8. Wearing a light white dress, she [Friendship Bracelet] itself seemed whiter and easier ... (Turgenev) 9. He [Stepan Arkadyevich] read the letter. One was a very unpleasant — from merchant, pokupavšego forest in the estate of the wife. (L. Tolstoy) 10. It was spacious, high room, removed (to furnish) pretty luxurious. (Turgenev) 11. But the doctor, the famous St. Petersburg doctor who was in friendly relations to Alexei Alexandrovich took a lot of time. (L. Tolstoy) 12. After the doctor otnâvšim so long was the famous traveler. (L. Tolstoy) 13. He was held in's [Karenin] Office ... to sign some paper brought by the ruler of the Affairs of (chief secretary). (L. Tolstoy) 14. Vronsky is often seen looking at him and which will confuse (bewildered) view of a child. (L. Tolstoy) 15. One officer, who was sitting in the corner of the room stood up and ... looked all calm and solemn look. (Lermontov)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
1. Pugachev fled, pursued by Michelson. (Pushkin) 2. Residents are accustomed to nuclei fly (to fall) in their backyards ... (Pushkin) 3. Walked past the wounded officer approached him [Rostov]. (Leo Tolstoy) 4. He was pleasantly surprised by the purity allocated (to assign) his room. (Turgenev) 5. It was already evening, the sun disappeared behind a small grove of aspen lying in half a mile from the garden. (Turgenev) 6. Dark, soft night looked into the room with his almost black sky, slightly rustling trees and the fresh smell of a free (open) clean air. (Turgenev) 7. She [Kate] was holding a basket filled with flowers. (Turgenev) 8. Dressed in a light white dress, she [Fenichka] itself seemed whiter and lighter ... (Turgenev) 9. He [Stepan Abramovich] read the letter. One was very unpleasant - from a merchant who was buying a forest on his wife. (Leo Tolstoy) 10. It was spacious, high room, tucked away (to furnish) is quite luxurious. (Turgenev) 11. But the doctor, celebrated Petersburg doctor, who was on friendly terms to Alexey Alexandrovitch, took a long time. (Leo Tolstoy) 12. Following the doctor, who had taken so much time, was a famous traveler. (Leo Tolstoy) 13. He [Karenin] went into the office ... sign some papers brought the ruler Affairs (chief secretary). (Leo Tolstoy) 14. Vronsky often seen looking at it closely and bewildered (bewildered) views of the child ... (Leo Tolstoy) 15. At this time, one officer, who was sitting in the corner of the room stood up and looked all calm ... and solemn look. (Lermontov)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
1. Short CV fled, pursued Mihkelson. (Pushkin) 2. The residents are accustomed to cores, залетавшим (to fall) on their yards ... (Pushkin) 3. Interpol past the wounded officer requested to Rostov. (L. Thick) 4.His pleasure was impressed by purity dedicated (to assign) to him room. (Listening) 5. Already вечерело, the sun fled for a small осиновую grove, substantially alters полверсте from garden. (Listening) 6. Dark,Soft night the bathroom with its almost black sky, weakly шумевшими trees and fresh scent free (open) of clean air. (Listening) 7. She (Kate) kept in the hands the basket, filled with flowers. (Listening) 8.Wrapped in a light white dress, she [Фенечка] itself seemed whiter and lighter ... (Listening) 9. He [Stepan Arkadievich] read letters. One was a very unpleasant - from his house, покупавшего forest in his wife's behalf. (L. Thick) 10.This was a spacious, high room, area harvested (to furnish) quite luxuriously. (Listening) 11. But doctor, the famous St. Petersburg doctor, who was in contraceptive measures or precautions against sexually relations to Tatyana will speak on, took a lot of time.(L. Thick) 12. In the wake of the doctor, отнявшим so much of its time, was the famous, United Kingdom. (L. Thick) 13. He [Каренин] has passed to the cabinet ... to sign some paper, the sacrifices made ruler of affairs (Сhief those collections). (L.Thick) 14. Alexey Krasnov is often seen for integrating the attentive and недоумевающии (Chinese medicine) view of the child ... (L. Thick) 15. At this time, an officer, waiters in the corner of the room, and it ...chinless man all calm and solemn eyes. (Lord have mercy)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: