Право на образование c) высшее образование должно быть сделано одинако перевод - Право на образование c) высшее образование должно быть сделано одинако украинский как сказать

Право на образование c) высшее обра

Право на образование
c) высшее образование должно быть сделано одинаково доступным для всех на
основе способностей каждого путем принятия всех необходимых мер, и в
частности постепенного введения бесплатного образования;
d) элементарное образование должно поощряться или интенсифицироваться. по
возможности, для тех, кто не проходил или не закончил полного курса своего
начального образования;
е) должно активно проводиться развитие сети школ всех ступеней, должна быть
установлена удовлетворительная система стипендий и должны постоянно
улучшаться материальные условия преподавательского состава" (ст. 13
Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах).
"Кожен має право на освіту.
Повна загальна середня освіта є обов'язковою.
Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної
загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і
комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної
середньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти,
різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учнім і студентам.
Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і
комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.
Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону
гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у
державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні
товариства" (ст. 53 Коституції України).
Реализация этого права дает возможность получить общеобразовательную и
профессиональную подготовку, необходимую для осуществления трудовой
деятельности, для содержательной духовной жизни.
В этом заинтересованы не только сам человек, но и государство, общество в
целом в связи с потребностями развивающегося производства и других сфер в
специалистах, способных в силу общей разносторонней подготовки овладевать
сложными современными профессиями.
Поэтому Конституция Украины закрепила обязательность основного общего
образования. Родители или лица, их заменяющие, обязаны обеспечить получение
детьми этого образования.
Каждый вправе на конкурсной основе бесплатно получить высшее образование в
государственном или муниципальном образовательном учреждении или предприятии.
Учащимся и студентам в соответствующих случаях предоставляются
государственные стипендии и различного рода льготы.
Наряду с государственными развивается и система частных платных
образовательных учреждений различного рода. Они являются важным дополнением
государственной системы и призваны способствовать использованию различных
моделей обучения, учету потребностей обучающихся в получении желательного им
объема знаний. Поддерживая различные формы образования и самообразования,
государство устанавливает государственные образовательные стандарты.





Ст. 53 Конституція України

Повна загальна середня освіта є обов'язковою.

Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти, різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учням і студентам. { Офіційне тлумачення положень частини третьої статті 53 див. в Рішенні Конституційного Суду N 5-рп/2004 від 04.03.2004 }

Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.

Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні товариства.
Подробнее: http://kodeksy.com.ua/konstitutsiya_ukraini/statja-53.htm














Про право на освіту

Закон України „Про охорону дитинства”:

Ст.19
Кожна дитина має право на освіту. Держава гарантує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти

Конституція України:

Ст.53
Кожен має право на освіту. Повна загальна середня освіта є обов'язковою.

Закон України „Про загальну середню освіту”:

Ст.2
Основними завданнями законодавства України про загальну середню освіту є: … забезпечення права громадян на доступність і безоплатність здобуття повної загальної середньої освіти;

Ст.6
1. Громадянам України незалежно від …переконань… або інших ознак забезпечується доступність і безоплатність здобуття повної загальної середньої освіти у державних і комунальних навчальних закладах.

Закон України „Про дошкільну освіту”:

Ст.2
Основними завданнями законодавства України про дошкільну освіту є: забезпечення права дитини на доступність і безоплатність здобуття дошкільної освіти;

Ст.6
Принципами дошкільної освіти є: доступність для кожного громадянина освітніх послуг, що надаються системою дошкільної освіти; рівність умов для реалізації задатків, нахилів, здібностей, обдарувань, різнобічного розвитку кожної дитини;

Закон України „Про освіту”:

Ст.3
Громадяни України мають право на безкоштовну освіту в усіх державних навчальних закладах незалежно від … світоглядних переконань…стану здоров'я та інших обставин.

Ст.6
Основними принципами освіти в Україні є: доступність для кожного громадянина усіх форм і типів освітніх послуг, що надаються державою;

Рішення Конституційного Суду України вiд 04.03.2004 № 5-рп/2004:

- доступність освіти
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Право на освіту c) вищої освіти закупівель однаково доступною для всіх на вв основі потенціалу, усіма відповідними засобами і взокрема, завдяки впровадженню прогресивних безкоштовну освіту;d) фундаментальна освіта закликав або Інтенсифікованого наскільки. наможливості для тих, хто не отримав або завершено за весь період їхпочаткової освіти;(e)) активно проводило розвитку системи школи на всіх рівнях повинні бутиадекватне стипендій система встановлена і повинні постійнодля поліпшення матеріальні умови для професорсько-викладацький склад "(статті 13Міжнародний пакт про економічні, соціальні та культурні права). "Має право на osvìtu Kožen. Повний zagal′na serednâ освіта обов'язків ' âzkovoû g. Потужність zabezpečuê dostupnìst′ я bezoplatnìst′ doškìl′noï, povnoïzagal′noï seredn′oï, profesìjno-tehnìčnoï, viŝoï osvìti в deržavnih, (I)komunal′NIH navčal′nih іпотечних кредитів; розвиток doškìl′noï, povnoï zagal′noïseredn′oï, pozaškìl′noï, profesìjno-tehnìčnoï, viŝoï я pìslâdiplomnoï osvìti,rìznih формами навчання; nadannâ deržavnih stipendìj та pìl′g učnìm і студентів. Gromadâni maût′ права bezoplatno zdobuti вище, osvìtu в deržavnih, (I)komunal′NIH navčal′nih іпотечні кредити на konkursnìj основі. Gromadânam, naležat′ до nacìonal′nih menšin зустріч, vìdpovìdno на законgarantuêt′sâ право на rìdnoû мові курси vivčennâ rìdnoï Chi на фільм відderžavnih і komunal′nih navčal′nih або nacìonal′nì через обидва культурних кластериАсоціація anment "(ст. 53 Kostitucìï України).Це право дає вам можливість одержати загальну освіту інавчання, яке вимагається для реалізації зайнятостізаходи для значущого духовного життя.В інтересах не тільки як людину, але держави, суспільства і нау цілому, у з потребами розвивається виробництво і в інших областяхфахівці могли змусити поширеними пропозиціями всебічна підготовкаскладні сучасних професій.Таким чином, Конституції України закріплює обов'язкова базова Генеральнийосвіта. Батьки або особи, loco parentis, зобов'язані забезпечити, щобдіти цієї сутності.Кожна людина має право на безкоштовну вищої освіти вДержава або комунального навчального закладу або підприємства.Учні та студенти надаються при необхідностіДержавні стипендії і різними перевагами.Поряд з державних і приватних платних системинавчальні заклади всіх видів. Вони є важливим доповненнямКоли стан системи і призначені для полегшення використання різнихнавчання моделі, задоволення потреб студентів в отриманні їх бажанийобсяг знань. Підтримку у різноманітній освіти та самоосвіти,Державні стандарти освіти встановлює держава.Мистецтво. 53 Konstitucìâ УкраїниПовний zagal′na serednâ освіта обов'язків ' âzkovoû g.Потужність zabezpečuê dostupnìst′ я bezoplatnìst′ doškìl′noï, povnoï zagal′noï seredn′oï, profesìjno-tehnìčnoï, viŝoï osvìti в deržavnih я komunal′nih navčal′nih іпотечних кредитів; розвиток doškìl′noï, povnoï zagal′noï seredn′oï, pozaškìl′noï, profesìjno-tehnìčnoï, viŝoï я pìslâdiplomnoï osvìti, rìznih форм курсів; nadannâ deržavnih stipendìj та pìl′g učnâm і студентів. {Ofìcìjne tlumačennâ položen′ častini tret′oï stattì 53 Rìšennì в Konstitucìjnogo дивізія. суд N 5-РП/2004 04.03.2004 що}Gromadâni maût′ права bezoplatno zdobuti вище, osvìtu в deržavnih я komunal′nih navčal′nih іпотечні кредити на konkursnìj основі.Gromadânam, naležat′ для nacìonal′nih menšin зборів, vìdpovìdno і права garantuêt′sâ rìdnoû мовні курси Chi у vivčennâ rìdnoï мови deržavnih komunal′nih navčal′nih я обидва пройшли через культурних кластери nacìonal′nì Асоціації anment.Читати далі: http://kodeksy.com.ua/konstitutsiya_ukraini/statja-53.htmПро право на osvìtuЗакон України "про ditinstva?":Стаття 19Kožna дитина має право на osvìtu. Потужність garantuê dostupnìst′ я bezoplatnìst′ doškìl′noï, povnoï zagal′noï seredn′oï, profesìjno-tehnìčnoï, viŝoï osvìtiKonstitucìâ України:Стаття 53Kožen має право на osvìtu. Повний zagal′na serednâ освіта обов'язків ' âzkovoû g.Закон України "про zagal′nu serednû osvìtu":Стаття 2Основним законодавством України zavdannâmi про zagal′nu serednû osvìtu €: на... zabezpečennâ законодавства gromadân на dostupnìst′ bezoplatnìst′ zdobuttâ povnoï zagal′noï я seredn′oï osvìti;Стаття 61. Gromadânam nezaležno України що...perekonan′ з... АБО ìnših zabezpečuêt′sâ dostupnìst′ я bezoplatnìst′ zdobuttâ povnoï zagal′noï seredn′oï osvìti deržavnih komunal′nih navčal′nih у мене є обидва.Закон України "про doškìl′nu osvìtu":Стаття 2Основним законодавством України zavdannâmi про doškìl′nu osvìtu zabezpečennâ права ditini π в dostupnìst′ я bezoplatnìst′ zdobuttâ doškìl′noï osvìti;Стаття 6Принципи doškìl′noï osvìti €: dostupnìst′ для шкіри thunderdyanyna osvìtnìh услуг, що nadaût′sâ нас doškìl′noï osvìti; rìvnìst′ realìzacìï zadatkìv розум до, nahilìv, zdìbnostej, obdaruvan′, rìznobìčnogo розвітку kožnoï ditini;Закон України "про osvìtu":Стаття 3Gromadâni з maût′ правою bezkoštovnu osvìtu в deržavnih navčal′nih всім nezaležno обох... svìtoglâdnih perekonan′ з...бути здоровим і ìnših обставин.Стаття 6Основними принципами osvìti в Україні: є dostupnìst′ для шкіри thunderdyanyna всім tipìv osvìtnìh услуг я форми, що nadaût′sâ за;Rìšennâ Konstitucìjnogo суду України від 04.03.2004 № 5-РП/2004:-dostupnìst′ osvìti
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Право до освіти
c) Вища освіта повинна бути зроблена рівно доступну до всієї on
the бази потужності, кожними відповідними засобами, та
Подробиця прогресивним вступом вільної освіти;
(d) Базова освіта повинна бути заохочена або intensified. on
opportunities, для цих хто не отримав або не завершив весь період їхнього
Первинна освіта;
(e) діючо повинен переслідуватися розвиток системи школ зовсім рівні, мусять be
installed адекватна fellowship система та повинна бути стало
Щоб покращити матеріальні умови викладання персонал" (стаття 13
international Домовленості на Економічних, соціальних та культурних правах).
"Кожен Yevgeniy Kyselyov право освіту.
Повна загальна середня освіта?Обов'язковою.
Потужність забезпечує доступність I безоплатність дошкільної, повної
загальної середньої, професіино-технічної, вищої освіти у державних i
комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної
Середньої, позашкільної, професіино-технічної, вищої I післядипломної освіти,
різних форми навчання; надання державних стипендіи ta пільг учнім I студенти.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: