Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
Не можна вигадати нічого більш дивного і дивного, ніж те, що сталося з моїм бідним іншому, юним студентом Натанаеля, і про що я збираюся тобі, поблажливий читач, тепер розповісти. Чи не доводилося тобі, ласкавий читачу, пережити щось таке, що цілком заволодіває б твоїм серцем, почуттями і помислами, витісняючи все інше? Все в тобі вирує і клекоче, займання кров кипить у жилах і гарячим рум'янцем заливає щоки. Твій погляд дивний, він немов ловить в порожнечі образи, незримі для інших, і мова твоя втрачається в неясних зітхання. І ось друзі запитують тебе: «Що це з вами, шановний? Яка у вас турбота, найдорожчий? »І ось усіма полум'яними фарбами, всіма тінями і світлом хочеш ти передати виникли в тобі бачення і сілішься знайти слова, щоб хоча приступити до розповіді. Але тобі здається, що з першого ж слова ти повинен представити все те чудове, прекрасне, страшне, веселе, страхітливе, що сталося тобі, і вразити всіх як би електричним ударом. Однак ж всяке слово, все, чим тільки в своєму розпорядженні наша мова, здається тобі безбарвним, холодним і мертвим. А ти все шукаєш і ловиш, затинається і лепечешь, і тверезі питання твоїх друзів, подібно крижаному подуву вітру, остуджують жар твоєї душі, поки він не згасне зовсім. Але якщо ти, як сміливий художник, спершу окреслиш зухвалими штрихами абрис внутрішнього твого бачення, то потім вже з легкістю зможеш накладати все більш полум'яні фарби, і живий рій строкатих образів захопить твоїх друзів, і разом з тобою вони побачать себе посеред тієї картини, що виникла в твоїй душі. Повинен зізнатися, ласкавий читачу, мене, власне, ніхто не питав про історію молодого Натанаеля; але ти добре знаєш, що я належу до тієї дивовижної породи авторів, котрі, коли вони носять в собі що-небудь, подібне тільки що описаного, негайно уявляють, що всякий зустрічний, та й весь світ, тільки й запитують: «Що там таке ? Розкажіть-но, шановний! »І ось мене нестримно тягне поговорити з тобою про нещасливої життя Натанаеля. Дивина, незвичність її вразили мою душу, і тому-то, - а також щоб я міг - про мій читач! - Негайно схилити тебе до розуміння всього чудесного, якого тут не мало, - я щосили намагався почати історію Натанаеля якомога розумніший - своєрідний, привабливого. «Одного разу» - найпрекрасніше початок для будь-якого оповідання, - занадто буденно! «У маленькому провінційному містечку С ... жив» - дещо краще, принаймні дає початок градації. Або відразу за допомогою «medias in res» [1]: «Забирайся під три чорти», - вигукнув студент Натанаель, і сказ і жах відбилися в його дикому погляді, коли продавець барометрів Джузеппе Коппола ... »Так я справді і почав би, коли б вважав, що в дикому погляді студента Натанаеля почувається щось смішне, проте ж ця історія анітрохи не забавна. Мені не сходила на розум жодна фраза, в якій хоча б трохи відбивалося райдужне сяйво образу, який виник перед моїм внутрішнім зором. Я вирішив не починати зовсім. Отже, ласкавий читачу, прийми ці три листи, які охоче передав мені мій друг Лотар, за абрис картини, на яку я, оповідаючи, буду намагатися накладати все більше і більше фарб. Бути може, мені пощастить, подібно до хорошого портретному живописцю, так влучно схопити інші особи, що ти знайдеш їх схожими, не знаючи оригіналу, і тобі навіть здасться, що ти вже не раз бачив цих людей своїми власними очима. І, можливо, тоді, про мій читач, ти повіриш, що немає нічого більш дивного і божевільного, ніж сама дійсна життя, і що поет може уявити лише її невиразне відображення, немов в негладко відполірованому дзеркалі.
Для того щоб відразу сказати все, що необхідно знати з самого початку, слід до попередніх листів додати, що незабаром після смерті Натанаелева батька Клара і Лотар, діти одного далекого родича, також недавно померлого і залишив їх сиротами, були прийняті в сім'ю матір'ю Натанаеля. Клара і Натанаель відчули один до одного жваву схильність, проти чого не міг заперечити жодна людина на світі; вони були вже заручені, коли Натанаель залишив місто, щоб продовжувати своє заняття науками в Г. Як видно з його останнього листа, він знаходиться зараз там і слухає лекції у знаменитого професора фізики Спаланцани.
переводится, пожалуйста, подождите..