За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей по наст перевод - За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей по наст английский как сказать

За неисполнение или ненадлежащее ис

За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей по настоящему Договору Стороны несут ответственность, предусмотренную действующим законодательством Российской Федерации.
9.2. В случае возникновения споров и разногласий относительно исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору и/или Полису, Стороны предпримут все усилия для разрешения конфликтной ситуации путем переговоров.
9.3. В случае если путем переговоров разрешения возникших разногласий достичь не удастся, любая из Сторон вправе обратиться в Арбитражный суд города ______________.
9.4. Стороны обязуются незамедлительно уведомлять друг друга об изменении своих фирменных наименований, места нахождения/почтовых адресов и банковских реквизитов, номеров телефонов/факсов. Неисполнение данного условия любой из Сторон лишает эту сторону права ссылаться на то, что предусмотренные Договором уведомления или платежи не были произведены надлежащим образом.
В случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения указанных обязательств, Сторона, виновная в их нарушении, обязана по требованию другой Стороны возместить понесенные другой Стороной убытки.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
For nonperformance or improper performance of their duties under this agreement the parties bear responsibility stipulated by the current legislation of the Russian Federation.9.2. in the event of a dispute concerning the execution by the parties of their obligations under this agreement and/or Policy, the parties would make every effort to resolve the conflict through negotiations.9.3. in case if a negotiated resolve differences would not be achieved, either party may apply to the Court of Arbitration _.9.4. the parties undertake to notify each other about changing their brand names, location/postal addresses and bank details, telephone/fax numbers. Failure to comply with the terms of any of the parties denies the party the right to refer to that stipulated in the contract notice or payments were not manufactured properly.In case of nonperformance or improper performance of the liabilities Side, the guilty in violation thereof, shall on demand of the other party to compensate the other party incurred losses.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
For non-performance or improper performance of their duties under this Agreement the Parties bear responsibility, stipulated by the current legislation of the Russian Federation.
9.2. In case of disputes or disagreements with respect to the parties fulfill their obligations under this Agreement and / or policy, the Parties will make every effort to resolve the conflict through negotiations.
9.3. If a negotiated resolution of a disagreement can not be reached, either party may apply to the Court of Arbitration ______________.
9.4. The Parties undertake to immediately notify each other of changes in their trade names, location / mailing addresses and bank details, telephone / fax numbers. Failure to comply with this provision of any of the Parties to deprive that party of the right to refer to that covered by the contract notice or payments have not been made ​​properly.
In case of default or improper fulfillment of these commitments, the party responsible for their violation, shall, upon request of the other Parties to reimburse the other Party damages.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
for non performance or improper performance of their obligations under the present contract, the parties bear responsibility under the law of the russian federation.
9.2.in the event of disputes and conflicts concerning the performance of the parties with their obligations under the present contract and / or policy.the parties will take all efforts to resolve the conflict through negotiations. "9.3. if the negotiated settlement of disagreements could be achieved.any party may apply to the arbitration court of the city of _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
9.4. the parties undertake to notify each other about changing their brands.location / postal addresses and bank details, telephone / fax numbers. comply with the conditions of any of the parties is that party of the right to refer to somethingnotice that under the treaty or the payments were not made properly.
in default or improper performance of the obligations, the guilty party in violation of theat the request of the other party to compensate the losses suffered by the other party.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: