7. Колониальным державам понадобилось несколько лет, чтобы отказаться от своих владений и, таким образом, выполнить обязательства, которые они взяли на себя в ходе Второй мировой войны.
8. После окончания Второй мировой войны мало кто решился бы предсказать, что к началу XXI в. СССР уже исчезнет с карты мира.
9. Сейчас, когда создается впечатление, что мы победили, мы должны найти ответ на вопрос, кто мы и что мы будем делать дальше.
10. Эмигранты сообщили, что большинство населения в их стране уже отказались от приверженности официально провозглашаемым принципам.
11. Суть прогресса заключается в том, чтобы сделать что-то лучше, чем это делали ранее.
12. Большинство случаев успешного урегулирования военных конфликтов путем переговоров продолжают оставаться неизвестными общественности, поскольку на этом настаивают заинтересованные
стороны.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
7. The colonial powers took several years to refuse to renounce their possessions and, thus, to comply with obligations, they have undertaken during the second world war.8. After the end of the second world war, few people would dare to predict that by the beginning of the 21st century the USSR will disappear from the world map.9. Now, when you create the impression that we won, we must find an answer to the question who we are and what we will do next.10. The emigrants have reported that the majority of the population in their country had already abandoned the commitment to officially declared principles of transformation.11. The essence of progress is to make something better than it did before.12. The majority of cases of successful settlement of conflicts through negotiations, Kohn war remain unknown to the public, as it concerned insistside.
переводится, пожалуйста, подождите..