Exercise 19. Translate into English, using modal verbs.
1. «Помочь вам?» — «Нет, спасибо, я сделаю все сама». 2. «Не знаю, справлюсь ли я с этой работой в такой короткий срок». — «Вы должны были подумать об этом раньше». 3. Не может быть, чтобы он уже вернулся, ведь он вчера только уехал в Москву. Вы, должно быть, ошиблись. 4. Вы не должны позволять ей читать в сумерки, она может испортить глаза. 5. Вы не должны' были оставлять гореть газ, такими вещами нельзя шутить, ведь мог произойти пожар! 6. Он должен был поехать в Москву на прошлой неделе, но конференция задержала его на несколько дней. 7. Тысячу раз я просила ее не хлопать дверью, когда я занимаюсь, но она все равно хлопает. 8. Я вас, должно быть, неправильно понял и поэтому пришел так рано. 9. Вам не к чему брать зонтик, на небе нет ни облачка. 10. Мне придется оставить ей записку, я ее, наверно, не увижу. 11. «Почему они ее тогда не видели?» — «Она могла уйти до их прихода». 12. Вам незачем идти на почту, я отправлю ваше письмо. 13. Джордж должен был вчера у нас обедать, но ои не пришел. 14. Погода была прекрасная; мы пошли в сад, всюду можно было видеть счастливые лица детей. 15. «Купить вам „Сдается в наем" Голсуорси?» — «Нет, не надо; моя сестра была вчера в книжном магазине, она, возможно, купила эту книгу». 16. Доктор велел ей лежать в постели, но она и слышать об этом не хотела. 17. Обычно я хожу в филармонию пешком, но вчера я вышел поздно, и мне пришлось сесть в автобус.
Exercise 21. Translate into English, using modal verbs.
1. Концерт должен был быть пятого февраля, но был отложен из-за болезни дирижера. 2. Петя узнал об этом до дня концерта, но не сообщил своему приятелю Коле, так как у него был испорчен телефон. 3. Коля очень рассердился на него. «Ты должен был сказать мне, не мог же ты быть так занят, чтобы не зайти на почту или позвонить», — сказал он, когда они увиделись. 4. Петя объяснил, что как раз в тот день заболела его сестра и он должен был за ней ухаживать. 5. Но его приятель и слушать не хотел его объяснений. 6. «Ты мог бы найти способ дать мне знать», — упрямо повторял он, хотя Петя продолжал оправдываться, говоря, что никого не было дома и он боялся, что сестре может что-нибудь понадобиться во время его отсутствия.
Exercise 23. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)
I. Мистер Копперфильд часто думал, что его тетушка могла бы приехать познакомиться с его женой. 2. Неужели она забыла, как она любила меня? 3. Не может быть, чтобы она меня забыла. 4. «Это, должно быть, мисс Бетси», — подумала миссис Копперфильд, увидев незнакомую даму, которая шла по саду. 5. «Она не должна была так пугать вас»,—сказала Пеготти, отводя свою госпожу наверх. 6. Она могла бы проявить больше чуткости. 7. «Кто это может быть?» — подумал мистер Чиллип, увидев мисс Бетси. 8. Может быть, это какая-нибудь родственница миссис Копперфильд. 9. Но он сейчас же прогнал эту мысль. «Не может быть, чтобы эта дама была родственницей, у нее такой странный вид». 10. Неужели она уехала, не увидев ребенка? 11. «Она не могла так поступить, какая бы странная она ни была», — сказала миссис Копперфильд. 12. Пеготти ответила, что мисс Бетси, должно быть, очень рассердилась на миссис Копперфильд за то, что у нее родился сын. 13. «Но, может быть, она не уехала, может быть, она пошла погулять и скоро вернется»,—ответила миссис Копперфильд. 14. Пеготти, однако, сказала решительно, что она, должно быть, уехала, и уехала навсегда. 15. «Она могла бы попрощаться со мной и взглянуть на моего малютку», — заметила миссис Копперфильд.
Exercise 24, Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)
1. «Где же может быть миссис Копперфильд?» — думала Пеготти, которая не ложилась спать, ожидая свою хозяйку. 2. Она, должно быть, опять ушла к тем соседям, где она всегда встречает этого господина со зловещими черными глазами. 3. Затем она подумала, что, может быть, миссис Копперфильд дома, что она, может быть, не видела, как та пришла. 4. «Неужели она влюблена в этого господина, неужели она забыла своего мужа?» — думала она. 5. Она не могла понять, как ее госпожа может допустить, чтобы этот джентльмен с черными бакенбардами ухаживал за ней. 6. Когда миссис Копперфильд пришла, Пеготти сказала ей, что ей не следовало так надолго оставлять ребенка, что она должна была вернуться раньше. 7. «Вы могли бы вернуться раньше и провести вечер с ребенком», — сказала она. 8. Но миссис Копперфильд не слышала, что говорит Пеготти, она сидела, погруженная в мысли. 9. Она думала о мистере Мердстоне. «Он, наверное, полюбит Давида, он, кажется, очень добрый человек, не может быть, чтобы он меня обманывал».
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Exercise 19. Translate into English, using modal verbs.1. «Помочь вам?» — «Нет, спасибо, я сделаю все сама». 2. «Не знаю, справлюсь ли я с этой работой в такой короткий срок». — «Вы должны были подумать об этом раньше». 3. Не может быть, чтобы он уже вернулся, ведь он вчера только уехал в Москву. Вы, должно быть, ошиблись. 4. Вы не должны позволять ей читать в сумерки, она может испортить глаза. 5. Вы не должны' были оставлять гореть газ, такими вещами нельзя шутить, ведь мог произойти пожар! 6. Он должен был поехать в Москву на прошлой неделе, но конференция задержала его на несколько дней. 7. Тысячу раз я просила ее не хлопать дверью, когда я занимаюсь, но она все равно хлопает. 8. Я вас, должно быть, неправильно понял и поэтому пришел так рано. 9. Вам не к чему брать зонтик, на небе нет ни облачка. 10. Мне придется оставить ей записку, я ее, наверно, не увижу. 11. «Почему они ее тогда не видели?» — «Она могла уйти до их прихода». 12. Вам незачем идти на почту, я отправлю ваше письмо. 13. Джордж должен был вчера у нас обедать, но ои не пришел. 14. Погода была прекрасная; мы пошли в сад, всюду можно было видеть счастливые лица детей. 15. «Купить вам „Сдается в наем" Голсуорси?» — «Нет, не надо; моя сестра была вчера в книжном магазине, она, возможно, купила эту книгу». 16. Доктор велел ей лежать в постели, но она и слышать об этом не хотела. 17. Обычно я хожу в филармонию пешком, но вчера я вышел поздно, и мне пришлось сесть в автобус.Exercise 21. Translate into English, using modal verbs.1. The concert was supposed to be the fifth of February, but was postponed due to the illness of conductor. 2. Peter learned about it until the day of the concert, but did not tell his friend Cole because he had damaged phone. 3. Kolya very angry at him. "You should have told me you could not be so busy, not to go to the post office or call," he said, when they met. 4. Peter explained that just as the day his sister became ill and he had to care for her. 5. But his buddy and listen not like his explanation. 6. "you could find a way to let me know," he repeated doggedly, though little Peter continued to make excuses by saying that no one was home, and he was afraid that her sister may need anything during his absence.Exercise 23. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by ch. Dickens.)I. Мистер Копперфильд часто думал, что его тетушка могла бы приехать познакомиться с его женой. 2. Неужели она забыла, как она любила меня? 3. Не может быть, чтобы она меня забыла. 4. «Это, должно быть, мисс Бетси», — подумала миссис Копперфильд, увидев незнакомую даму, которая шла по саду. 5. «Она не должна была так пугать вас»,—сказала Пеготти, отводя свою госпожу наверх. 6. Она могла бы проявить больше чуткости. 7. «Кто это может быть?» — подумал мистер Чиллип, увидев мисс Бетси. 8. Может быть, это какая-нибудь родственница миссис Копперфильд. 9. Но он сейчас же прогнал эту мысль. «Не может быть, чтобы эта дама была родственницей, у нее такой странный вид». 10. Неужели она уехала, не увидев ребенка? 11. «Она не могла так поступить, какая бы странная она ни была», — сказала миссис Копперфильд. 12. Пеготти ответила, что мисс Бетси, должно быть, очень рассердилась на миссис Копперфильд за то, что у нее родился сын. 13. «Но, может быть, она не уехала, может быть, она пошла погулять и скоро вернется»,—ответила миссис Копперфильд. 14. Пеготти, однако, сказала решительно, что она, должно быть, уехала, и уехала навсегда. 15. «Она могла бы попрощаться со мной и взглянуть на моего малютку», — заметила миссис Копперфильд.Exercise 24, Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by ch. Dickens.)1. «Где же может быть миссис Копперфильд?» — думала Пеготти, которая не ложилась спать, ожидая свою хозяйку. 2. Она, должно быть, опять ушла к тем соседям, где она всегда встречает этого господина со зловещими черными глазами. 3. Затем она подумала, что, может быть, миссис Копперфильд дома, что она, может быть, не видела, как та пришла. 4. «Неужели она влюблена в этого господина, неужели она забыла своего мужа?» — думала она. 5. Она не могла понять, как ее госпожа может допустить, чтобы этот джентльмен с черными бакенбардами ухаживал за ней. 6. Когда миссис Копперфильд пришла, Пеготти сказала ей, что ей не следовало так надолго оставлять ребенка, что она должна была вернуться раньше. 7. «Вы могли бы вернуться раньше и провести вечер с ребенком», — сказала она. 8. Но миссис Копперфильд не слышала, что говорит Пеготти, она сидела, погруженная в мысли. 9. Она думала о мистере Мердстоне. «Он, наверное, полюбит Давида, он, кажется, очень добрый человек, не может быть, чтобы он меня обманывал».
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Exercise 19. Translate into English, using modal verbs.
1. "Help you?" - "No, thanks, I'll do everything myself." 2. "I do not know if I can handle this job in such a short time." - "You should have thought of that before." 3. It can not be that he's back, he's only yesterday left for Moscow. You must be mistaken. 4. You should not allow her to read in the twilight, it can ruin your eyes. 5. You should not 'have to leave the burning gas, such things can not joke, because a fire could occur! 6. He had to go to Moscow last week, but the conference held him for a few days. 7. A thousand times I asked her not to slam the door when I'm doing, but it still pops. 8. I you must have misunderstood and therefore came so early. 9. You do not what to take an umbrella, the sky no clouds. 10. I have to leave her a note, I did probably not see. 11. "Why do they not see it then?" - "She could leave before their arrival." 12. You do not have to go to the post office, I will post your letter. 13. George was supposed to dine with us yesterday, but did not come ou. 14. The weather was beautiful; we went into the garden, everywhere you can see the happy faces of the children. 15. "buy you" For the hiring of "Galsworthy?" - "No, do not, my sister was yesterday at the bookstore, she probably bought this book." 16. The doctor told her to stay in bed, but she and hear it did not. 17. I usually go to the Philharmonic on foot, but yesterday I came late, and I had to get on the bus.
Exercise 21. Translate into English, using modal verbs.
1. The concert was to be the fifth of February, but was postponed due to illness conductor. 2. Peter learned about it until the day of the concert, but did not tell his friend Kolya, as he was spoiled by the phone. 3. Kohl was very angry at him. "You should have told me, I could not have you be so busy, do not go to the post office or call, "- he said, when they saw one. 4. Peter explained that just as the day his sister was ill and he had to take care of it. 5. But his friend and listen I did not want to explain. 6. "You could find a way to let me know," - he repeated stubbornly, but Peter kept making excuses, saying that no one was home, and he was afraid that his sister may need anything during his absence .
Exercise 23. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)
I. Mr. Copperfield often thought that his aunt would come to meet his wife. 2. Is she forgot how she loved me? 3. It can not be that she has forgotten me. 4. "This must be Miss Betsey," - Mrs. Copperfield thought, seeing a strange woman who was in the garden. 5. "She should not have to frighten you," - said Pegotti, averting his mistress upstairs. 6. It could show more sensitivity. 7. "Who could it be?" - He thought Mr. Chillip saw Miss Betsy. 8. Maybe it's some kind of a relative of Mrs. Copperfield. 9. But he immediately banished the thought. "It can not be that this lady was a relative, she had such a strange sight." 10. Does she left without seeing the child? 11. "She could not do that, no matter how strange it may be," - said Mrs. Copperfield. 12. Pegotti said Miss Betsey, must have been very angry at Mrs. Copperfield, because her son was born. 13. "But maybe she left, maybe she went for a walk and come back soon," - said Mrs. Copperfield. 14. Pegotti, but said emphatically that she must have gone, and gone forever. 15. "She could say goodbye to me and look at my little one," - said Mrs. Copperfield.
Exercise 24, Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)
1. "Where could be Mrs. Copperfield?" - Thought Pegotti that does not go to bed, waiting for her mistress. 2. It must have gone back to the neighbors, where it has always met the gentleman with ominous black eyes. 3. Then she thought maybe Mrs. Copperfield House, that she might not be seen as she came. 4. "Is she in love with this gentleman, did she forgot her husband?" - She thought. 5. She could not understand how her mistress could allow this gentleman with the black whiskers courting her. 6. When Mrs. Copperfield came Pegotti told her that she should not leave the child for so long that she had to return earlier. 7. "You could go back earlier and spend the evening with a child" - she said. 8. But Mrs. Copperfield did not hear that said Pegotti, she sat lost in thought. 9. She thought about Mr. Merdstone. "He'll probably fall in love with David, he seems to be a very good man, I can not be that he deceived me."
переводится, пожалуйста, подождите..
