Введение ............................................................. перевод - Введение ............................................................. латышский как сказать

Введение ..........................

Введение .................................................................................................................................... 1Глава 1. Особенности современного языкового образования. Использование текста/ кинотекста при обучении иностранному языку ................................................. 31. 1. Цель языкового образования ........................................................................................... 31. 2. Содержание языкового образования .............................................................................. 61. 3. Формы и технологии языкового образования ............................................................... 71. 4. Текст. Категории текстуальности ................................................................................... 91. 5. Текст при обучении иностранным языкам .................................................................. 121. 6. Текст и кинотекст ........................................................................................................... 151. 7. Кинофильм как кинотекст. Формы работы с кинотекстом ........................................ 18Выводы ................................................................................................................................... 22Глава 2. Система работы с кинотекстом на занятиях РКИ ......................................... 242. 1. Критерии отбора кинотекстов ....................................................................................... 242. 2. Система разработки упражнений для обучения РКИ ................................................. 27
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (латышский) 1: [копия]
Скопировано!
Введение .................................................................................................................................... 1<br>Глава 1. Особенности современного языкового образования. Использование текста/ кинотекста при обучении иностранному языку ................................................. 3<br>1. 1. Цель языкового образования ........................................................................................... 3<br>1. 2. Содержание языкового образования .............................................................................. 6<br>1. 3. Формы и технологии языкового образования ............................................................... 7<br>1. 4. Текст. Категории текстуальности ................................................................................... 9<br>1. 5. Текст при обучении иностранным языкам .................................................................. 12<br>1. 6. Текст и кинотекст ........................................................................................................... 15<br>1. 7. Кинофильм как кинотекст. Формы работы с кинотекстом ........................................ 18<br>Выводы ................................................................................................................................... 22<br>Глава 2. Система работы с кинотекстом на занятиях РКИ ......................................... 24<br>2. 1. Atlases kritēriji kinematogrāfisks ........................................... ............................................ 24 <br>2. 2. sistēma vingrinājumi attīstībai mācību RCT ............................................. .... 27
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (латышский) 2:[копия]
Скопировано!
Ievads.................................................................................................................................... 1<br>1. nodaļu. Mūsdienu valodu izglītības iezīmes. Teksta/filmas teksta izmantošana, mācoties svešvalodu................................. 3<br>1.1. The purpose of language education............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 3<br>1.2. Valodas izglītības saturs..................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6<br>1.3. Valodas izglītības formas un tehnoloģija.................................................... 7<br>1.4. Teksta. Textuality kategorijas.......................................................................................... 9<br>1.5. Teksts, mācoties svešvalodas........................................ 12<br>1.6. Text and film text.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 15<br>1.7. Filmu kā filmas tekstu. Darba formas ar filmas tekstu.......................... 18<br>Secinājumi................................................................................................................................... 22<br>2. nodaļu. Darba sistēma ar filmas tekstu RCM klasēs................................ 24<br>2.1. Kritēriji filmu tekstu atlasei......................................................................... 24<br>2.2. Izmantot attīstības sistēmu RCI apmācībai................................ 27
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (латышский) 3:[копия]
Скопировано!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: