1. После завтрака мистер Уордль сказал, обращаясь к своим гостям: «Вы  перевод - 1. После завтрака мистер Уордль сказал, обращаясь к своим гостям: «Вы  английский как сказать

1. После завтрака мистер Уордль ска

1. После завтрака мистер Уордль сказал, обращаясь к своим гостям: «Вы ничего не имеете против того, чтобы покататься на коньках? Погода прекрасная, и времени у нас хватит». 2. Все охотно согласились, и дамы стали просить мистера Уинкля присоединиться к ним. Они были уверены, что он великолепный спортсмен, так как он никогда не упускал случая похвастаться своим искусством. 3. Но мистер Уинкль сказал, что он давно не практиковался (to be out of practice): ему не улыбалась мысль показать в присутствии дам, что он не умеет кататься на коньках. 4. Дамы стали настаивать, чтобы он пошел с ними и показал им свое искусство. 5. Было бесполезно говорить, что у него нет коньков: ему тотчас же предложили несколько пар. 6. После этого мистер Уинкль не мог не пойти на каток. 7. Когда они подошли к озеру, мистер Боб Сойер надел коньки и стал описывать круги (to make circles) на льду, не останавливаясь ни на минуту, чтобы перевести дыхание. 8. Бедный мистер Уинкль постоял несколько минут с коньками в руках и, не зная, как их надеть, стал привинчивать их острыми концами назад (with the points behind). 9. Наконец, коньки были надеты. Прежде чем подняться на ноги, мистер Уинкль попросил Сэма помочь ему. 10. Он начал с того, что заметил, что очень скользко: он не мог даже стоять на льду, если кто-нибудь не поддерживал его. 11. Вдруг мистер Пиквик, не зная, что его молодой друг не может стоять на льду без посторонней помощи (unassisted), позвал Сэма с другого берега озера. 12. Сэм смог вырваться из рук мистера Уинкля (to disengage oneself from somebody's grasp), только оттолкнув его от себя. 13. Несчастный мистер Уинкль упал и сидел на льду, даже не делая попытки подняться. 14. Мистер Пиквик был возмущен тем, что его друг говорил всем, что он хороший спортсмен. 13. Он выразил свое негодование тем, что назвал мистера Уинкля хвастуном и обманщиком (humbug).
1865/5000
Источник: русский
Цель: английский
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
1. After breakfast, Mr. Uordl′ said, referring to his guests: "you have nothing against to go ice skating? The weather is beautiful, and we have enough time. " 2. All readily agreed, and the ladies have asked Mr Uinklâ to join them. They were sure that he was a great athlete, as he never hesitated to brag with their art. 3. But Mr Winkle said he had not practiced (to be out of practice): he was smiling in the presence of ladies show thought, that he does not know how to skate. 4. The ladies insisted that he went with them and showed them his art. 5. it is useless to say that he had no skates: he immediately proposed several pairs. 6. After that, Mr Winkle could not go to the skating rink. 7. When they came to the Lake, Mr. Bob Sawyer put on skates and had to describe circles (to make circles) on the ice, not stopping for a minute to take a breath. 8. Poor Mr Winkle stood for a few minutes with the skates in hand and, not knowing how to wear them, was screwing their sharp ends back (with the points behind). 9. Finally, wearing skates. Before you get back on their feet, Mr Winkle asked Sam to help him. 10. He began by noticing that very slippery: he couldn't even stand on the ice, if anyone did not support it. 11. Suddenly Mister Pickwick, not knowing that his young friend could not stand unaided on the ice (unassisted), called Sam from the other Bank of the Lake. 12. Sam was able to escape from the hands of Mr Uinklâ (to disengage oneself from somebody's grasp), only having it on my own. 13. The unfortunate Mr Winkle fell and was sitting on the ice, not even making attempts to rise. 14. Mr. Pickwick was outraged that his friend told everyone that he is a good athlete. 13. He expressed his outrage that the named Mister Uinklâ bouncer and Deceiver (humbug).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
1. After breakfast, Mr. Wardle said, referring to his guests: "You do not mind to go skating? The weather is beautiful, and we have the time. " 2. All readily agreed, and the ladies began to ask Mr. Winkle to join them. They were convinced that he's a great athlete, so he never missed an opportunity to show off his art. 3. But Mr. Winkle said that he had not practiced (to be out of practice): it was not smiling thought to show in the presence of ladies, he does not know how to skate. 4. The ladies insisted that he went with them and showed them his art. 5. It is useless to say that he does not have skates immediately offered him a few pairs. 6. After that, Mr. Winkle could not go to the rink. 7. When they got to the lake, Mr. Bob Sawyer put on his skates and began to describe circles (to make circles) on the ice, not stopping for a moment to catch his breath. 8. Poor Mr. Winkle stood for a few minutes with skates in hand and not knowing how to wear them, became their sharp ends screwed back (with the points behind). 9. Finally, the horses were put on. Before his feet, Mr. Winkle asked Sam to help him. 10. He began by saying that he had noticed that it is very slippery, he could not even stand on the ice, if somebody does not support it. 11. Suddenly, Mr. Pickwick, not knowing that his young friend can not stand on the ice without assistance (unassisted), Sam called from the other side of the lake. 12. Sam was able to escape from the hands of Mr. Winkle (to disengage oneself from somebody's grasp), just pushed him away. 13. The poor Mr. Winkle, and sat down on the ice, not even making an attempt to raise. 14. Mr. Pickwick was indignant that his friend was telling everyone that he's a good athlete. 13. He expressed his indignation that called Mr. Winkle braggart and liar (humbug).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
1. After breakfast mister Уордль said, referring to its guests: "You do not have to enjoy ice skating? The weather beautiful and the time we have enough". 2. All willingly agreed,And ladies have to ask Mr. T. Уинкля to join them. They were sure that he was an excellent athlete, as he has never lost sight case boasts its own skill. 3. But mister Mrs. Gamp said,That it has not been practiced (to be out of practice): It is not "too bad," she said suggested that show in the presence of ladies, that he didn't ride the skating rink. 4. Ladies have to insist that he went with them and showed them to their art form. 5.It is pointless to say that it has no seahorses: it immediately suggested a few pairs. 6. After this the ladies Mrs. Gamp could not go to the skating rink. 7. When they arrived to the lake,Mr. Bob Sawyer wearing skates and became describe circles (to make сirсles) on the ice, not stopping for a moment, that is the time to breathe. 8. Poor mister Mrs. Gamp probably catch a few minutes with event during company in the hands and, not knowing,As they wear, was screw protection hood in place their sharp ends back (with the points behind). 9. Finally, skates were wearing them. Before you climb up the feet, mister Mrs. Gamp asked Sam to help him. 10. It started with the fact that observed,That is very slippery today: he could not even stand up on the ice, if someone has not supported it. 11. Suddenly 'ooman, not knowing that his young friend could not stand on the ice without assistance (unаssisted),Then he called Sam with another bank on the lake. 12. Sam was able to break free from the hands by Giles Merritt Уинкля (to disengage оneself from Ternheim's grаsp), only relieved him from themselves. 13. An accident mister Mrs. Gamp fell and was sitting on the ice, not even making an attempt to climb. 14.'ooman was outraged at the fact that his friend said all that, he was a good athlete. 13. He expressed his outrage that called Mr. T. Уинкля хвастуном and grasp (humbug).
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com