Результаты (
испанский) 2:
[копия]Скопировано!
Hay dos áreas estrechamente relacionadas: cognitivo y la cultura (pero no actúan solos), por lo tanto, estos factores incluyen:
-Al menos conocimiento enciclopédico y el fondo.
-El Conocimiento del sistema lingüístico en ambos idiomas
estos hechos relevantes, que no lo alteran.
Y hay otro grupo de factores que siempre depende de la situación, se CASO
Traductor -El conocimiento acerca de una comunicación en particular tema (el cambio de este factor que a menudo depende de la sensibilidad y el nivel de profesionalidad del traductor)
representación de un estilo individual del autor
-Conocimiento de destino
-Conocimiento de los objetivos de transferencia
переводится, пожалуйста, подождите..
