Термин (от лат. terminus – граница, предел) – слово или словосочетание перевод - Термин (от лат. terminus – граница, предел) – слово или словосочетание украинский как сказать

Термин (от лат. terminus – граница,

Термин (от лат. terminus – граница, предел) – слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Термин входит в общую лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии). К особенностям термина относятся: 1) системность; 2) наличие дефиниции (для большинства терминов); 3) тенденция к моносемичности в пределах своего терминологического поля, то есть терминологии данной науки, дисциплины или научной школы (поэтому такие термины, как «функция» в математике, физиологии и лингвистике, принято называть межотраслевыми омонимами); 4) отсутствие экспрессии; 5) стилистическая нейтральность.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Термін (від латинського terminus граничних ліміт) є слово або фразу, яка відноситься до поняття спеціальні галузі знань або діяльності. Термін входить у спільну мову лексичні системи, але тільки через конкретні Термінологічні системи (історична область). Характеристики терміном включають: 1) послідовності; 2) визначення доступність (для більшості умов); 3) тенденцію до monosemičnosti в межах Термінологічні поля, тобто наукової термінології, дисципліни або наукової освіти (отже, умови таких, як "функціонування" в математиці, фізіології та лінгвістики, зазвичай називають як міждисциплінарні однойменній); 4) відсутність вираз; 5) стилістичні нейтралітет.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Термін (від лат. Terminus - межа, межа) - слово або словосполучення, що позначає поняття спеціальної галузі знання або діяльності. Термін входить в загальну лексичну систему мови, але лише за посередництвом конкретної термінологічної системи (термінології). До особливостей терміна відносяться: 1) системність; 2) наявність дефініції (для більшості термінів); 3) тенденція до моносемічності в межах свого термінологічного поля, тобто термінології даної науки, дисципліни або наукової школи (тому такі терміни, як «функція» в математиці, фізіології і лінгвістиці, прийнято називати міжгалузевими омонимами); 4) відсутність експресії; 5) стилістична нейтральність.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
%%%%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: