Результаты (
немецкий) 2:
[копия]Скопировано!
Liebesmetaphorik internationalen Das Wort für Liebe ist in manchen Sprachen maskulin, feminin in anderen - Aber in allen Sprachen schnell klingt es weich und angenehm. Manche Sprachen Sind Reich eine Ausdrücken für das Wort ,, Liebe``, je Once ob Freundschaft, familiäre Zuneigung, Liebe zum Vaterland, Romantische Liebe oder Leidenschaft Gemeint sind. Verliebte benutzen überall auf der Welt sehr Verschiedene Kosenamen füreinander sterben als Zeichen der Vertrautheit between them zu verstehen Sindh. Im Allgemeinen Sind Frauen und Männer gleichermaßen auf Kosenamen anzuwenden, zB im Deutschen ,, mein Schatz ", ,, Schätzchen", ,, Liebling ", ,, Herzchen" oder ,, Mäuschen ". Kosenamen Dienen Häufig Auch Dazu, zu machen Komplimente. Wird beispielsweise Ein Japaner sein Interesse ein einer Frau zeigen und ihr ein Kompliment Wegen ihrer Schönheit machen, so vergleicht er ihr Gesicht mit Einem ,, Ei mit Augen ". Nach Dem klassischen Schönheitsideal soll Eine Japanerin Ein ovales, flaches Gesicht mit schwarzen, mandelförmigen Augen have. Im arabisch sprechenden Ländern Wird Ein Mann immer gut bei einer Frau ankommen, äh, ideal für Ihre Augen als ,, Gazellenaugen "bezeichnet und ein DAMIT Die großen, Klaren, flehenden Augen der Wüstengazelle Erinnert. Vielleicht stammt of this Kompliment aus der Zeit, als die Männer in der öffentlichkeit Nur verschleierte Frauen trafen, von Denen Nur die Augen zu SEHEN Waren. Das Bild der Gazelle, elegant und beweglich, can also available in Westlich orientierten Ländern Auf die Beine, lang und schlank, sterben Haltung, grazios und selbstbewußt, und Das ganze Auftreten einer Frau, elegant und beeindruckend, übertragen Werden.
переводится, пожалуйста, подождите..