Договор поставки № Компания FUJIFILM Europe B.V. с зарегистрированным  перевод - Договор поставки № Компания FUJIFILM Europe B.V. с зарегистрированным  украинский как сказать

Договор поставки № Компания FUJIFIL

Договор поставки №
Компания FUJIFILM Europe B.V. с зарегистрированным офисом по адресу: Oudenstaart 1, 5047 Tilburg, Netherlands (Нидерланды), в лице управляющего директора Петера Струика, с одной стороны, в дальнейшем именуемого «Продавец»,
и

ООО «Евромедпроект», ул. Довженко 18, оф. 31, Киев 03057, Украина, в лице директора Стаська Юрия, действующего на основании Устава, с другой стороны, в дальнейшем именуемого «Покупатель»

Продавец и Покупатель далее совместно именуются «Стороны», а по отдельности — «Сторона»), заключили настоящий Договор на следующих условиях:



1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

Продавец продает Покупателю, а Покупатель соглашается приобрести у Продавца медицинские изделия иили медицинское оборудование, включая запасные части и аксессуары к ним (в дальнейшем именуемые «Товары»), перечисленные в Спецификации в Приложении №1 к настоящему Договору.

Любые дополнительные условия или положения, не содержащиеся в тексте настоящего Договора, имеют обязательную силу для Сторон только при условии их письменного согласования Сторонами.


2. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

2.1. Товары должны быть доставлены на условиях INCOTERMS 2010, FCA-г.Тилбург, Нидерланды.
2.2. Продавец сохраняет за собой право осуществить доставку одной партией или несколькими партиями.


3. СУММАРНАЯ ЗАКУПОЧНАЯ ЦЕНА

3.1. Общая сумма Договора составляет 9 001,30 долларов США, при этом цены принимаются на условиях FCA г. Тилбург, Нидерланды, Incoterms 2010. Закупочная цена на Товар (далее «Цена») указывается в Долларах США.
3.2. В Цену включены расходы на упаковку и маркировку, за вычетом НДС или любых других налогов с продаж или подоходных налогов и согласно условиям INCOTERMS 2010, FCA - г. Тилбург, Нидерланды.

4. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

4.1. Покупатель обязуется произвести оплату за Товары посредством банковского перевода на счет, указанный Продавцом в Разделе 21 настоящего Договора в течение 30 ( тридцати) дней после получения счета на оплату на условиях 100 % предоплаты.
Любые расходы в Украине, связанные с осуществлением вышеуказанного перевода по Украине, возлагаются на Покупателя.
4.2. Платежные обязательства Покупателя по данному Договору считаются выполненными после того, как сумма за Товар будет полностью зачислена на указанный банковский счет Продавца.
4.3. Покупатель обязуется выплатить все суммы, предусмотренные настоящим Договором, в полном размере без каких-либо задержек, вычетов или удержаний.

5. ПОСТАВКА, СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

5.1. Продавец после получения оплаты в полном размере обязуется проинформировать Покупателя об ожидаемой дате доставки товара. В случае задержки оплаты от Покупателя, Продавец вправе отодвинуть сроки поставки на время задержки оплаты. Срок поставки составляет 10 дней с даты платежа.
5.2. Стороны соглашаются с тем, что Продавец не обязан начинать погрузку Товаров до осуществления Покупателем полной оплаты в соответствии с Разделом 4 и до момента, когда Продавец письменно подтвердит, что данная оплата произведена. В случае если Продавец соглашается отступить от условий данного положения и выполнить погрузку Товаров до момента осуществления полной оплаты, Продавец сохраняет за собой все права на Товары до момента полной оплаты Товаров (сохранение права собственности).
5.3. Продавец обязуется, по запросу Покупателя, по факсу или по электронной почте уведомить последнего о том, когда Товары станут доступны для поставки.
5.4. Ответственность за предоставление транспортного средства, необходимого для перевозки Товаров со склада Продавца, лежит на Покупателе. Покупатель обязуется в соответствии с условиями настоящего Договора, от своего имени, за свой собственный счет и под свою ответственность организовать перевозку Товаров и заключить соответствующий договор на перевозку с третьими Сторонами (экспедиторами), а также любые другие договоры, касающиеся перевозки Товаров. Отправка осуществляется после полной погрузки Товаров в транспортное средство, предоставленное Покупателем.
5.5. После поставки Товаров Продавец обязуется отправить Покупателю все необходимые документы, которые в дальнейшем понадобятся последнему для прохождения таможенной очистки Товара на территории Украины.
5.6. Покупатель соглашается с тем, что он несет ответственность за выполнение вышеуказанных обязательств и за предоставление Продавцу письменного подтверждения об их выполнении.
5.7. По запросу Продавца Покупатель обязуется в течение 1 дня предоставить следующие документы:
копию транспортных документов (напр. транспортная накладная)
копию экспортного документа.
копию должным образом заполненной CMR
копию транзитной декларации (T1).

6. МАРКИРОВКА

6.1. Маркировка на упаковке Товаров должна содержать название и адрес компаний Продавца и Покупателя, [название компании-производителя Товаров], пункт назначения, номер договора, номер упаковки или ящика.

7. УПАКОВКА

7.1. Доставка Товаров должна осуществляться в упаковке для экспорта, соответствующей типу Товаров.

8. ГАРАНТИЯ

8.1. Согласно положениям Разделов 8.2–8.6 Продавец настоящим гарантирует, что Товары, о которых говорится в настоящем Договоре, не имеют дефектов материала и производственных дефектов на момент отправки их Покупателю.
8.2. Покупатель обязуется произвести осмотр Товаров непосредственно после вступления во владение. В случае, если Покупатель обнаруживает какие-либо дефекты материала или производственные дефекты у Товаров, поставляемых по настоящему Договору, и подозревает об их наличии на момент отправки, он обязуется письменно уведомить об этом Продавца, объяснив ему природу дефекта и, по запросу от Прода
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Договір №
компанія FUJIFILM Європи б. в., зареєстрований офіс за адресою: Oudenstaart 1, 5047 Тілбург, Нідерланди (Голландія), представлена на керуючий директор Пітера Struika, з одного боку, надалі "продавець",
і

ТОВ "Evromedproekt", вул. Довженко, 18, з. 31, 03057 Київ, представлений директор Stas′ka Юрій, діють на підставі Статуту, з іншого боку, надалі "покупець"

Продавець і покупець далі разом будуть передані "сторони" і окремо, як "сторона"), уклали цей контракт з наступними положеннями та умовами:



1. ПРЕДМЕТОМ договору продавець продає покупець

, і Покупець погоджується придбати вироби медичного призначення від продавця та/або медичного обладнання, включаючи запасні частини й приналежності (надалі – "Товари"), у списку в специфікації у Додатку 1 тутЩоб.

Будь-які додаткові умови чи положення не що містяться в тексті задовольняють Договору, обов'язковими після вечірки тільки з їх письмового договору про сторони.


2. Термін поставки

2.1. Товари повинні бути доставлені за ІНКОТЕРМС 2010 FCA-д. Тілбург, Нідерланди.
2.2. Продавець зберігає за собою право доставити однієї партії або кілька партій.


3. ЗАГАЛЬНОЇ вартості ПОКУПКИ

3.1. Загальна сума договору, 9001.30 доларів США, ціни є FCA, Тілбург, Нідерланди, ІНКОТЕРМС 2010. Закупівельна ціна на товар (надалі – "Ціна") в Сполучених заявляє доларів.
3.2. У вартість номера входить вартість пакування та маркування без урахування ПДВ або будь-яких інших продажів податків або прибуткового податку і відповідно до умов ІНКОТЕРМС 2010, FCA-д. Тілбург, Нідерланди

. 4. УМОВИ оплати 4.1.

Покупець зобов'язаний сплачувати за товари безготівковим розрахунком на рахунок вказаний продавцем у розділі 21 цієї угоди протягом 30 (тридцяти) днів після отримання рахунка-фактури з умови 100% оплати.
будь-які звинувачення в Україні, впровадження вище перекладу в Україні знаходяться у веденні покупця.
4.2. Невиконання платіжних зобов'язань покупця невиконання повинно розглядатися будуть виконані після так як кількість продукту буде повністю зараховані на рахунок продавця.
4.3. Покупець погоджується сплатити суми до сплати за даною угіддя, в повному обсязі без будь-яких затримок, відрахування або утримання.

5. Поставка, збереження ТИТУЛУ 5.1.

Продавець після оплати в повному обсязі інформує покупця про очікувані строки доставки товару. У випадку затримки платежу від покупця продавець вправі поштовх назад строків на час затримки платежу. Час доставки – 10 днів з моменту оплати.
5.2. Сторони погоджуються що продавець не зобов'язаний починати завантаження товару покупець до виконання повної оплати відповідно до розділу 4 і до моменту, коли продавець повинен підтвердити, що оплата. Якщо продавець погоджується з тим, щоб відмовитися від умови надання та завантаження товару до повної оплати, Продавець залишає за собою всі права на товари до повної оплати товарів (збереження титулу).
5.3. Продавець, повинні, на прохання покупця, по факсу або електронною поштою повідомити останнього, коли товари доступні для доставки.
5.4. Відповідальність за надання транспортних засобів необхідне для перевезення товару зі складу продавець, покупець. Покупець бере на себе зобов'язання, згідно з умовами цієї угоди, на його власного імені за свій рахунок і на його власну відповідальність, щоб організувати для перевезення вантажів і укласти відповідний договір з третіми сторонами (експедиторів) і будь-які інші угоди, для перевезення вантажів. Відправлення здійснюється після завершення завантаження товару в зборі автомобіля.
5.5. Після доставки товарів у продавця необхідно надіслати на покупця всі необхідні документи, які вимагають останньої для митного оформлення товарів на на території України.
5.6. Покупець погоджується, що відповідають за виконання зобов'язань вище і надати продавцю письмового підтвердження їх продуктивність.
5.7. На прохання продавець, Покупець зобов'язується протягом 1 днів, щоб подати такі документи:
копію транспортні документи (наприклад, коносамент)
копію документа, експорт.
Копія належним чином завершену копію транзитних декларації
CMR (T1).

6. МАРК

6.1. Маркування на упаковці товару повинні включати ім'я та адресу продавця і покупця компаній [Назва компанії виробника товару], номер призначення, номер контракту, пакет або поле.

7. ТАРА

7.1. Поставку товару, повинна бути підготовлена для експорту, відповідає типу товару.

8. ГАРАНТІЯ 8.1.

Відповідно до положень розділи 8,2-8,6 постачальника справжнім гарантує, що товари, згадані в цій угоді, є вільним від дефектів у матеріалах і виробах, на даний момент відправки їх до покупця.
8.2. Покупець зобов'язаний оглянути товар відразу після приймає на себе. У випадку, Якщо покупець знайде будь-які дефекти матеріалу або виготовлення дефектів у товар поставляється виконуються за цією угодою і підозрюваних за доступністю під час відправлення, Він зобов'язаний сповістити продавця у письмовій формі, пояснюючи йому природи дефекту, за запитом та майна
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Договір поставки №
Компанія FUJIFILM Europe BV із зареєстрованим офісом за адресою: Oudenstaart 1, 5047 Tilburg, Netherlands (Нідерланди), в особі керуючого директора Петера Струіка, з одного боку, надалі іменованого «Продавець»,
і ТОВ «Евромедпроект», вул. Довженка 18, оф. 31, Київ 03057, Україна, в особі директора Стаська Юрія, який діє на підставі Статуту, з іншого боку, надалі іменованого «Покупець» Продавець і Покупець надалі разом іменуються «Сторони», а окремо - «Сторона»), уклали цей Договір на наступних умовах: 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ Продавець продає Покупцеві, а Покупець погоджується придбати у Продавця медичні вироби та або медичне обладнання, включаючи запасні частини та аксесуари до них (надалі іменовані «Товари»), перераховані у Специфікації в Додатку №1 до цього Договору. Будь-які додаткові умови або положення, що не містяться в тексті цього Договору, мають обов'язкову силу для Сторін тільки за умови їх письмового узгодження Сторонами. 2. УМОВИ ПОСТАВКИ 2.1. Товари повинні бути доставлені на умовах INCOTERMS 2010, FCA-г.Тілбург, Нідерланди. 2.2. Продавець зберігає за собою право здійснити доставку однією партією або декількома партіями. 3. СУМАРНА ЗАКУПІВЕЛЬНА ЦІНА 3.1. Загальна сума Договору складає 9 001,30 доларів США, при цьому ціни приймаються на умовах FCA р Тілбург, Нідерланди, Incoterms 2010. Закупівельна ціна на Товар (далі «Ціна») вказується в Доларах США. 3.2. В Ціну включені витрати на упаковку і маркування, за вирахуванням ПДВ або будь-яких інших податків з продажу або прибуткових податків та відповідно до умов INCOTERMS 2010, FCA - г. Тілбург, Нідерланди. 4. УМОВИ ОПЛАТИ 4.1. Покупець зобов'язується здійснити оплату за Товари допомогою банківського переказу на рахунок, вказаний Продавцем в Розділі 21 цього Договору протягом 30 (тридцяти) днів після отримання рахунку на оплату на умовах 100% передоплати. Будь-які витрати в Україні, пов'язані з здійсненням вищевказаного перекладу по Україні, покладаються на Покупця. 4.2. Платіжні зобов'язання Покупця за даним Договором вважаються виконаними після того, як сума за Товар буде повністю зарахована на вказаний банківський рахунок Продавця. 4.3. Покупець зобов'язується виплатити всі суми, передбачені цим Договором, в повному розмірі без будь-яких затримок, вирахувань або утримань. 5. ПОСТАВКА, ЗБЕРЕЖЕННЯ ПРАВА ВЛАСНОСТІ 5.1. Продавець після отримання оплати в повному розмірі зобов'язується проінформувати Покупця про очікувану дату доставки товару. У разі затримки оплати від Покупця, Продавець має право відсунути терміни поставки на час затримки оплати. Термін поставки складає 10 днів з дати платежу. 5.2. Сторони погоджуються з тим, що Продавець не зобов'язаний починати вантаження Товарів до здійснення Покупцем повної оплати відповідно до Розділу 4 і до моменту, коли Продавець письмово підтвердить, що дана оплата зроблена. У разі якщо Продавець погоджується відступити від умов даного положення і виконати вантаження Товарів до моменту здійснення повної оплати, Продавець зберігає за собою всі права на Товари до моменту повної оплати Товарів (збереження права власності). 5.3. Продавець зобов'язується, за запитом Покупця, по факсу або електронною поштою повідомити останнього про те, коли Товари стануть доступні для поставки. 5.4. Відповідальність за надання транспортного засобу, необхідного для перевезення Товарів зі складу Продавця, лежить на покупцеві. Покупець зобов'язується відповідно до умов цього Договору, від свого імені, за свій власний рахунок і під свою відповідальність організувати перевезення Товарів та укласти відповідний договір на перевезення з третіми Сторонами (експедиторами), а також будь-які інші договори, що стосуються перевезення Товарів. Відправлення здійснюється після повного вантаження Товарів в транспортний засіб, наданий Покупцем. 5.5. Після поставки Товарів Продавець зобов'язується відправити Покупцю всі необхідні документи, які надалі знадобляться останньому для проходження митного очищення Товару на території України. 5.6. Покупець погоджується з тим, що він несе відповідальність за виконання вищевказаних зобов'язань та за надання Продавцю письмового підтвердження про їх виконання. 5.7. За запитом Продавця Покупець зобов'язується протягом 1 дня надати наступні документи: копію транспортних документів (напр. транспортна накладна) копію експортного документа. копію належним чином заповненої CMR копію транзитної декларації (T1). 6. МАРКИРОВКА 6.1. Маркування на упаковці Товарів повинна містити назву та адресу компаній Продавця і Покупця, [назва компанії-виробника Товарів], пункт призначення, номер договору, номер упаковки або ящика. 7. УПАКОВКА 7.1. Доставка Товарів повинна здійснюватися в упаковці для експорту, відповідної типу Товарів. 8. ГАРАНТІЯ 8.1. Згідно з положеннями Розділів 8.2-8.6 Продавець справжнім гарантує, що Товари, про які йдеться в цьому Договорі, не мають дефектів матеріалу і виробничих дефектів на момент відправки їх Покупцеві. 8.2. Покупець зобов'язується провести огляд Товарів безпосередньо після вступу у володіння. У разі, якщо Покупець виявляє будь-які дефекти матеріалу або виробничі дефекти у Товарів, що поставляються за цим Договором, і підозрює про їхню наявність на момент відправки, він зобов'язується письмово повідомити про це Продавця, пояснивши йому природу дефекту і, за запитом від Прода

























































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Постачайте Контракт Номер.
Як FUJIFILM Європа B.
V. з зареєстрованим офісом: Oudenstааrt 1, 5047 у NES, Netherlands (Netherlands), у контролі директора Петро trickle, з одного боку, що далі називається "Продавець",
and

Компанія "Евромедпроект", місто. Yarov 18, uf 31, Київ 03057, Україна, у особі директора Стаська Yuri, гра на основі Хартії, з іншого боку, що далі називається "покупець"

Продавець та покупець подальший відісланий до колективно тому що "Сторони", та індивідуально, "Сторона"), вступили до цього Договору до наступних умов:




1. Для treaty

seller продає вас,Та покупець погоджується купити з продавця медичні продукти таабо медичне устаткування, включаючи запасні частини та аксесуари їм (що далі називається "товари").Внесений до списку у Специфікації у додатку 1 до нинішньої Угоди. Лорд будь-які додаткові умови або умови котрий не містяться у тексті нинішньої Угоди,Зав'язують на сторонах тільки якщо їхній написаний договір між сторонами.



2. Умови delivery

2.1 . Товари повинні бути транспортовані до експедиторських компаній 2010, FCA-G.Tilburg, Netherlands.
2.2 .Продавець резерви право доставити одну сторону або багаторазові сторони.



3. Загальна покупка price

3.1 . Загальна сума 9 долларов США,001.30 доларів,Ціни беруться на FCA, Tilburg, Netherlands, Incoterms2010. Купувати ціну для товарів ("ціна") показував у доларах.
3.2 . У ціні включив кошти тари та відмітки,Сітка ПДВ або будь-які інші податки на збуті або прибутку оподатковує, та згідно з умовами експедиторські компанії 2010, FCA -, Tilburg, Netherlands.Лорд
4. Умови payment

4.1 .Покупець береться за платити за товари переміщенням банку до рахункуПродавець у Секції 21 нинішньої Угоди у 30 (тридцяти) дні після того як отримувати рахунок для платежу на 100% авансі.
Будь-які кошти в Україні,Відносився до впровадження вищезгаданого перекладу на Україні, ввіряються до покупця.
4.2 . Зобов'язання платежу покупця згідно з угодою повинні вважатися щоб були виконані післяЯк сума продукту буде цілком довірятися до призначеного продавця банківського рахунку.
4.3 . Покупець погоджується заплатити всі суми, як забезпечене для у цій Угоді, повній сумі міттєво,Відрахування або тримають.Лорд
5. Постачання, retention title

5.1 . Продавець після одержання платежу у повному $undertakes щоб поінформувати покупця про очікувану дату товарів постачання.У випадку затриманого платежу з покупця, продавець може зворушити час постачання до затримки часу у платежу. Час постачання є 10 днів з дати платежу.
5.2 . Що кінець, сторони погоджуютьсяЩо продавець не мусить щоб почати товари навантаження перед впровадженням покупця повний платіж згідно з секцією 4, та до моменту, коли продавець письмово підтвердить що цей платіж був зроблений.У випадку, якщо продавець погоджується відмовитися від умов цього забезпечення та щоб виконати навантаження товарів до часу впровадження повного платежу,Продавець зберігає всі права до товарів до повного платежу за товари (право до власності).
5.3 . Продавець береться за, за вимогою покупець,Факсом або електронною поштою щоб сповістити останні що, коли товари є наявні для постачання.

5.4. Відповідальність для того, щоб забезпечувати автомобіль,Вимагав для транспорту товарів з торговця дрібним товаром складу, брехні з покупцем. Покупець береться за у відповідності до термінів нинішньої Угоди, від його імені,У їхньому власному видатку та на їхній власній відповідальності організувати перевезення товарів та щоб завершити договір про перевезення з третіми сторонами (агенти з відправки вантажу), так же, як і будь-які інші договори,Відношусьчи до перевезення товарів. Посилаючи після повного навантаження товарів у автомобілі, якщо покупцем.
5.5 .Після постачання товарів Продавець береться за послати Замовнику всі необхідні документи, котрий у майбутнім будуть потребувати останнього з вищеназваних для митних товарів кліринга на території України.
5.6 .Покупець погоджується що це буде відповідальне для того, щоб виконувати вищезгадані зобов'язання та для того, щоб давати продавцю написане підтвердження на їхньому впровадженні.
5.7.На-Вимозі продавець покупець береться за у періоді 1 днів забезпечити наступні документи:
копія транспортних документів (eg. Вантаж примітка)
копія експорт документ.
Копія вчасно заповнилася CMRS
копіюють перевезення декларація (T1). Лорд
6. Marking

6.1 . Відмітка на товарах пакету повинна містити назву та адресу продавця компанії та покупця,(Назва компанії-виробник товарів), призначення, номер контракту, пакують число або mailbox.Лорд
7. Packaging

7.1 . Постачання товарів повинно бути виконане у пакуванні на експорт, відповідаючи до типу товарів. Лорд8.WARRANTY

8.1 . Згідно з умовами Секцій8.2-
8.6 Продавець отже гарантує що товари, відіслані до у нинішній Угоді,Не майте вільні з дефектів у матеріалі та якості роботи під час них відправлення до покупця.
8.2 . Покупець береться за обстежити товари прямо після входження у володіння. У випадку, якщоЯкщо покупець виявляє будь-які дефекти у матеріалі або виробництві дефекти у товарах постачали під нинішньою Угодою, та підозрює їхньої наявності під час відправлення,Він береться за письмово сповістити продавця, роз'яснюючи йому природа дефекту та, за проханням або для
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: