Ребёнок ещё слишком мал, чтобы понять вашу шутку.
Он был так удивлён, что не мог вымолвить ни слова.
Мой сын был достаточно взрослым, чтобы заметить моё настроение.
Будь добр, закрой дверь.
Я сказал, что был очень занят, и положил трубку.
Было слишком темно, чтобы мы могли разглядеть его лицо.
Стоило ему только покинуть комнату, как он забыл всё, о чём там говорилось.
Он был так взбешён, что одного слова было достаточно, чтобы свести его с ума.
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
Your child is still too small, in order to understand your joke.
he was so surprised, that could not have come from his mouth the words.
my son was enough adults to notice my mood.
whether cheerfulness, candlestick door.
I said that it was a very busy,And hangs up.
it was too dark, so that we can see his person.
cost him only to leave a room, as he had forgotten all about the than there were.
he was so piss, that one word was enough,To minimize its crazy.
переводится, пожалуйста, подождите..
