Сочиняя это, Натанаэль был весьма рассудителен и спокоен, он оттачивал перевод - Сочиняя это, Натанаэль был весьма рассудителен и спокоен, он оттачивал украинский как сказать

Сочиняя это, Натанаэль был весьма р

Сочиняя это, Натанаэль был весьма рассудителен и спокоен, он оттачивал и улучшал каждую строку, и так как он подчинил себя метрическим канонам, то не успокоился до тех пор, пока его стих не достиг полной чистоты и благозвучия. Но когда труд его пришел к концу и он прочитал свои стихи вслух, внезапный страх и трепет объяли его, и он вскричал в исступлении: «Чей это ужасающий голос?» Вскоре ему снова показалось, что это лишь весьма удачное поэтическое произведение, и он решил, что оно должно воспламенить хладную душу Клары, хотя и не мог дать себе ясного отчета, для чего, собственно, надобно воспламенять ее и куда это заведет, ежели начать томить ее ужасающими образами, которые предвещают ее любви страшную и губительную участь.
Натанаэль и Клара сидели однажды в маленьком садике подле дома; Клара была весела, ибо Натанаэль целых три дня, которые он употребил на сочинение стихов, не мучил ее своими снами и предчувствиями. Натанаэль, как и прежде, с большой живостью и радостью говорил о различных веселых предметах, так что Клара сказала:
— Ну, вот, наконец-то ты опять совсем мой, видишь, как мы прогнали этого мерзкого Коппелиуса?
Но тут Натанаэль вспомнил, что в кармане у него стихи, которые он намеревался ей прочесть. Он тотчас вынул тетрадь и начал читать; Клара, по обыкновению ожидая чего-нибудь скучного, с терпеливой покорностью принялась за вязанье. Но когда мрачные облака стали все более и более сгущаться, Клара выронила из рук чулок и пристально посмотрела в глаза Натанаэлю. Тот безудержно продолжал читать, щеки его пылали от внутреннего жара, слезы лились из глаз — наконец он кончил, застонав от глубокого изнеможения, взял руку Клары и вздохнул, словно в безутешном горе: «Ах! Клара! Клара!» Клара с нежностью прижала его к груди и сказала тихо, но твердо и серьезно:
— Натанаэль, возлюбленный мой Натанаэль, брось эту вздорную, нелепую, сумасбродную сказку в огонь.
Тут Натанаэль вскочил и с запальчивостью, оттолкнув от себя Клару, вскричал:
— Ты бездушный, проклятый автомат!
Он убежал; глубоко оскорбленная Клара залилась горькими слезами. «Ах, он никогда, никогда не любил меня, он не понимает меня!» — громко восклицала она, рыдая. Лотар вошел в беседку; Клара была принуждена рассказать ему все случившееся; он любил сестру свою всем сердцем, каждое слово ее жалобы, подобно искре, воспламеняло его душу, так что неудовольствие, которое он давно питал против мечтательного Натанаэля, перешло в бешеный гнев. Он побежал за ним и стал жестоко укорять его за безрассудный поступок, на что вспыльчивый Натанаэль отвечал ему с такою же горячностью. За «сумасбродного, безумного шута» было отплачено именем души низкой, жалкой, обыденной. Поединок был неизбежен. Они порешили па другой день поутру сойтись за садом и переведаться друг с другом, по тамошнему академическому обычаю, на остро отточенных коротких рапирах. Мрачные и безмолвные, бродили они вокруг; Клара слышала их перепалку и приметила, что в сумерки фейхтмейстер принес рапиры. Она предугадывала, что должно случиться. Прибыв на место поединка, Натанаэль и Лотар все в том же мрачном молчании скинули верхнее платье и, сверкая очами, с кровожадной яростью готовы были напасть друг на друга, как, отворив садовую калитку, к ним бросилась Клара. Рыдая, она восклицала:
— Неистовые, бешеные безумцы! Заколите меня, прежде чем станете сражаться! Как же мне жить на свете, когда возлюбленный убьет моего брата или мой брат возлюбленного!
Лотар опустил оружие и в безмолвии потупил глаза, но в душе Натанаэля вместе со снедающей тоской возродилась прежняя любовь, какую он чувствовал к прелестной Кларе в беспечальные дни своей юности. Он выронил смертоносное оружие и упал к ногам Клары.
— Простишь ли ты меня когда-нибудь, моя Клара, единственная любовь моя? Простишь ли ты меня, любезный брат мой Лотар?
Лотар был тронут его глубокой горестью. Примиренные, все трое обнимали друг друга и клялись вечно пребывать в непрестанной любви и верности.
Натанаэлю казалось, что с него свалилась безмерная тяжесть, пригнетавшая его к земле, и, что, восстав против темной силы, овладевшей им, он спас все свое существо, которому грозило уничтожение. Еще три блаженных дня провел он с любимыми друзьями, потом отправился в Г., где полагал пробыть еще год, чтобы потом навсегда воротиться в родной город.
От матери Натанаэля скрыли все, что имело отношение к Коппелиусу, ибо знали, что она не могла без содрогания вспоминать о человеке, которого она, как и Натанаэль, считала виновным в смерти своего мужа.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Написання цього, Натанаїл був дуже врівноваженим і спокійним, він відточені і покращився кожен рядок і тому, що він завоював себе метричні канонів, не заспокоївся поки його віршах не досягла повного чистоти і blagozvuchija. Але коли його робота прийшов кінець і він озвучуваний його віршів, раптовий страх і трепет мати його і він закричав у нестямі: "хто є цей страшний голос?" незабаром він знову думав, що це дуже гарної поезії і він вирішив, що вона повинна ignite душі hladnuju Клара, хоча він не зміг дати собі ясно доповіді, які насправді про це займання і де він призведе Якщо Пуск варіть її жахливі образи, які віщувало її любов страшний і руйнівних долі.Натанаїл і Клара сидів один раз у невеликому сквері біля будинку; Клара був веселий, для Натанаїл три дні, що він використовується на склад вірші, не мучить її власної мрії і передчуття. Натанаїл, як і раніше, з великим жвавість і радість говорили про різних весело речі, так що Клара сказав:-Ну, тут, ви нарешті знову дійсно мій, ви бачите, як ми ганялися цей огидну Koppeliusa?Але Натанаїл пам'ятати, що в кишені у нього вірші, які він мав намір читати її. Відразу ж він вийняв блокнот і почав читати; Клара, як правило, очікуючи щось нудно, з пацієнтом послух почав по в'язаного одягу. Але коли темні хмари почали дедалі більше згущатися, Клара скинули з рук панчіх і уважно подивився в очі Natanajelju. На amuck продовжував читати, щоки спалахнув від внутрішніх тепла, сльози текли від моїх очах — він нарешті закінчили zastonav від глибоких виснаження, взяв рука Клара і зітхнув, наче в невтішний горе: Ах! Клара! Клара! "Клара ніжно притиснула його до своїх грудей і сказав, тихо, але твердо і серйозно:-Натанаїл, мій улюблений Натанаїл, кинути цей vzdornuju, безглуздий, дикі Повість про у вогонь.Тут Натанаїл стрибали вгору і з zapal'chivost'ju, штовхаючи себе off Клара, закричав:Ви знаходитесь, безсердечні, damn машина!Він втік; глибоко принижений Клара заплакав гіркий. "О, він ніколи не, коли-небудь мені сподобався, він не розуміє, що мене"! вигукнув голосно вона ридаючи. Лотар увійшов у павільйоні; Клара був змушений сказати йому все, що інциденту; Він любив свою сестру від усього серця мого, кожне слово її скаргу, як іскри, викликав його душі так, щоб він давно невдоволення переховував проти мрійливий Natanajelja вийшов у люті гніву. Він побіг за ним і стала сильно дорікатиме для його безрозсудною діяти, що irascible Натанаїл відповів йому тільки ж vehemence. Для "божевільний, божевільний Jester" був названий душі низьким, жалюгідні, звичайні otplacheno. Боротьба була неминуча. Вони вирішили на ранок наступного дня, ПА сходяться для саду і perevedat'sja один одного на місцевої академічний традиції, гостро коротким гострим Рапіра. Темно і тихо, вони бродили навколо; Клара чув їх "Вільна гра" і зауважив, що сутінки fejhtmejster приніс рапіри. Вона predugadyvala, що має відбутися. Після прибуття Нафанаїл і Лотар в тому ж похмурі мовчання перемішуються Верхнє вбрання і блимає очима, кровожерливі люті були готові нападати один на одного, як відкриття воріт сад, вони кинулися Клара. Ридаючи, вона закричала:— Обурливо, вирують, розуму! Вдарити мене, перш ніж я стаю бійку! Як я жити на світло, коли коханої вб'є мого брата або мій брат коханця!Лотар опустив свою зброю, і в тиші potupil очі, але в душі Natanajelja разом з у snedajushhej туги відродила старі любові, що він відчував щоб чарівний Клара в bespechal'nye дні своєї юності. Він впав смертоносним зброєю і впав до ноги Клара.-Прости мене одного разу, моя Клара, тільки моя любов? Прости мене і мого брата Лотар?Лотар був зворушений його глибокий днів. Primirennye, всі три з них обіймати один одного і поклявся вічно жити в незмінну любов і відданість.Natanajelju здавалося трохи нескінченне гравітації, prignetavshaja йому до землі і що проти темні сили, ovladevshej їх, він врятував усіх його істота, яка стикається знищення. Ще три блаженної днів він провів з ваших улюблених друзів, потім пішов, де думка про перебування ще один рік, а потім головою назавжди в своєму рідному місті.Матір Natanajelja сховав все, що було пов'язане з Koppeliusu, тому що ми знали, що вона не могла згадати unemotionally про людину, який вона і Натанаїл, вважається відповідальним за смерть свого чоловіка.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Складаючи це, Натанаель був вельми розважливий і спокійний, він відточував і поліпшував кожен рядок, і так як він підпорядкував себе метричних канонам, то не заспокоївся доти, поки його вірш не досяг повної чистоти і милозвучності. Але коли праця його прийшов до кінця і він прочитав свої вірші вголос, раптовий страх і трепет обійняли його, і він закричав в нестямі: «Чий це страхітливий голос?» Незабаром йому знову здалося, що це лише вельми вдале поетичний твір, і він вирішив , що воно повинно запалити хладную душу Клари, хоча і не міг дати собі ясного звіту, для чого, власне, треба запалювати її і куди це заведе, якщо почати мучити її страхітливими образами, які віщують її любові страшну і згубну доля.
Натанаель і Клара сиділи якось у маленькому садку біля будинку; Клара була весела, бо Натанаель цілих три дні, які він вжив на складання віршів, не мучив її своїми снами і передчуттями. Натанаель, як і раніше, з великою жвавістю і радістю говорив про різні веселих предметах, так що Клара сказала:
- Ну, ось, нарешті ти знову зовсім мій, бачиш, як ми прогнали цього мерзенного Коппелиуса?
Але тут Натанаель згадав, що в кишені у нього вірші, які він мав намір їй прочитати. Він негайно вийняв зошит і почав читати; Клара, як звичайно чекаючи чогось нудного, з терплячою покорою взялася за в'язання. Але коли похмурі хмари стали все більше і більше згущуватися, Клара впустила з рук панчіх і пильно подивилася в очі Натанаеля. Той нестримно продовжував читати, щоки його палали від внутрішнього жару, сльози лилися з очей - нарешті він скінчив, застогнавши від глибокого виснаження, взяв руку Клари і зітхнув, немов у невтішне горе: «Ах! Клара! Клара! »Клара з ніжністю притиснула його до грудей і сказала тихо, але твердо і серйозно:
- Натанаель, коханий мій Натанаель, кинь цю безглузду, безглузду, навіжену казку в вогонь.
Тут Натанаель схопився і з запалом, відштовхнувши від себе Клару, закричав :
- Ти бездушний, проклятий автомат!
Він втік; глибоко ображена Клара залилася гіркими сльозами. «Ах, він ніколи, ніколи не любив мене, він не розуміє мене!» - Голосно вигукувала вона, ридаючи. Лотар увійшов в альтанку; Клара була примушена розповісти йому все, що сталося; він любив сестру свою всім серцем, кожне слово її скарги, подібно іскрі, запалює його душу, так що незадоволення, яке він давно мав проти мрійливого Натанаеля, перейшло в скажений гнів. Він побіг за ним і став жорстоко докоряти його за нерозважливий вчинок, на що запальний Натанаель відповідав йому з такою ж запалом. За «навіженого, божевільного блазня» було відплачу ім'ям душі низькою, жалюгідною, буденною. Поєдинок був неминучий. Вони вирішили па Другого дня вранці зійтися за садом і переведаться один з одним, по тамтешньому академічному звичаєм, на гостро відточених коротких рапірах. Похмурі і безмовні, бродили вони навколо; Клара чула їх перепалку і примітила, що в сутінки фейхтмейстеров приніс рапіри. Нею було передбачено, що повинно статися. Прибувши на місце поєдинку, Натанаель і Лотар все в тому ж похмурому мовчанні скинули верхній одяг і, блискаючи очима, з кровожерливої люттю готові були напасти один на одного, як, відчинивши садову хвіртку, до них кинулася Клара. Ридаючи, вона вигукувала:
- Несамовиті, скажені божевільні! Заколіть мене, перш ніж станете боротися! Як же мені жити на світі, коли коханий вб'є мого брата або мій брат коханого!
Лотар опустив зброю і буде мовчати опустив очі, але в душі Натанаеля разом зі снедающей тугою відродилася колишня любов, яку він відчував до чарівної Кларі в безжурні дні своєї юності. Він упустив смертоносну зброю і впав до ніг Клари.
- Пробачиш ти мене коли-небудь, моя Клара, єдина любов моя? Пробачиш ти мене, люб'язний брат мій Лотар?
Лотар був зворушений його глибокої прикрістю. Примирені, всі троє обіймали один одного і клялися вічно перебувати в безперестанної любові і вірності.
Натанаеля здавалося, що з нього звалилася безмірна тяжкість, прігнетавшая його до землі, і, що, повставши проти темної сили, яка заволоділа їм, він врятував все своє істота, якому загрожувало знищення. Ще три блаженних дня провів він із улюбленими друзями, потім відправився в Г., де вважав пробути ще рік, щоб потім назавжди повернутись до рідного міста.
Від матері Натанаеля приховали все, що мало відношення до Коппелиуса, бо знали, що вона не могла без здригання згадувати про людину, якого вона, як і Натанаель, вважала винним в смерті свого чоловіка.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
%%%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: