1. Всем давно пора понять, что назад пути нет. 2. Какой стыд, тебе давно пора выучить английский алфавит! 3. Шесть часов. А не пора ли пригласить гостей к столу? 4. — Не пора ли тебе сменить майку и джинсы? — А не пора ли тебе перестать делать мне замечания? 5. По-моему, тебе давно пора переключить телевизор на другую программу. 6. Пора тебе перестать сплетничать о друзьях и коллегах. Разве тебе нечем заняться? 7. А не пора ли нам вытащить торт из печки? Он может подгореть. 8. Ты не думаешь, что тебе пора отремонтировать кухню? 9. Не пора ли установить охрану в твоем офисе? 10. Я считаю, что нам давно пора перестать встречаться, хотя бы на некоторое время. 11. Тебе давно пора поменять свое отношение к браку. 12. Это плохая идея! Тебе пора понять, что я не приму ее. 13. Адвокату давно пора предъявить главный козырь в этом деле. 14. Давно пора тебе сказать ей, что ты думаешь о ней. 15. А не пора ли вам, детки, идти в школу?
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
1. Everyone is high time to understand that there is no turning back. 2. What a shame, it's time you learn the English alphabet! 3. Six hours. And if to invite guests to the table, it's time? 4. - Is not it time to change the T-shirt and jeans? - Is not it time for you to stop doing my comments? 5. In my opinion, it is high time you switch the TV to another program. 6. It is time to stop gossiping about your friends and colleagues. Have you nothing better to do? 7. Is not it time for us to pull the cake from the oven? It can burn. 8. Do you think that you ought to renovate the kitchen? 9. Is not it time to establish security in your office? 10. I believe that it is high time we stop to meet, at least for a while. 11. Do you it's time to change their attitude toward marriage. 12. This is a bad idea! You gotta understand that I will not accept it. 13. Counsel is high time to present the trump card in this business. 14. It's time you tell her what you think about it. 15. And if you go, kids, go to school?
переводится, пожалуйста, подождите..
