Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
— Коля, как твоя работа? Неудачно?— Ну, да, неудача. И все из-за пятна (a spot).— Какое пятно, Коля? Будь любезен, объясни. Я ничего не понимаю (это выше моего понимания).— Видишь ли, когда я работал над планом, я смертельно устал, руки начали дрожать, и я посадил (made) зеленое пятно на план. Работа была испорчена. Что мне было делать? Я решил превратить это пятно в кусты. А сегодня, когда я показывал свою работу профессору, он меня спросил: «Здесь действительно есть кусты?» Конечно, было бы лучше, если бы я сказал правду. Но я начал на стаивать. Профессор рассердился и сказал: «Тогда поедем завтра на это место, и будет ясно, что вы либо небрежно работали, либо скопировали (to сору) план с карты, не выезжая из собственного дома».— Но, может быть, профессор ошибается, там есть кусты? Мы ведь можем это узнать?— Нет смысла. Он знает эту местность лучше, чем свою спальню. Ох, как я его ненавижу!— Ну, Коля, время не ждет,— сказала Верочка.— Сейчас уже поздно, твой профессор, конечно, спит. Я думаю, мы не встретим его (не столкнемся с ним) на улице. Вот мы и должны воспользоваться этим.Муж уставился на нее, ничего не понимая, но она уже надевала пальто и шляпу... «Если там нет кустов, их надо немедленно посадить (to plant)»,— объяснила она.Когда они приехали к садовнику (a florist), было поздно. Старый садовник был очень изумлен и недоволен. После недолгого колебания (((Вера))) решила быть откровенной со стариком. Когда она уже начинала терять надежду убедить его, он внезапно сказал: «У меня есть два куста сирени. На вашем месте я бы их использовал».Следующий день показался Вере очень длинным. Она с нетерпением ждала прихода мужа.Увидев, наконец, его усталое, но счастливое лицо, она поняла, что все в порядке.— Ну, приехали мы к этим кустам...— начал он,— профессор не мог поверить собственным глазам. Он протянул мне руку и сказал: «Извините, старею». Какой милый и умный человек! Его так все уважают в Академии. Мне, право, стыдно, что я его обманул!...Николай Евграфович никогда с таким удовольствием не обедал, как в тот день... После обеда, когда (((Вера))) принесла Алмазову в кабинет стакан чаю, муж и жена вдруг одновременно рассмеялись, поглядели друг на друга, и Вера сказала: «Теперь сирень будет навсегда моим любимым цветком...»
переводится, пожалуйста, подождите..
