Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
14. Народ стал расходиться (to disperse), а она все стояла; казалось, она ожидала ухода Лаврецкого. (Тургенев) 15. Слова кондуктора разбудили (to rouse) его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании (approaching meeting) с ней. (Л. Толстой) 16. Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней. (Л. Толстой) 17. Ему казалось, что он первый открыл это удовольствие, и он наслаждался своим открытием. (Л. Толстой) 18. И я тебе говорил и говорю: нехорошо (not right), что ты не ездишь на собрания и вообще устранился от земского дела (to keep out of the district business). (Л. Толстой) 19. А вот что (I tell you what): если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в зоологическом саду от четырех до пяти. Кити на коньках катается. (Л. Толстой) 20. Я настолько горда, что никогда не позволю себе любить человека, который меня не любит. (Л. Толстой) 21. all waiting when he finishes, the [Levine] and he felt it. (L. Tolstoy) 22. After tea he [Levin] came out in front tell serve (to put in) horses. (L. Tolstoy) 23. He [Karenin] saw that she behaved indecently (unbecomingly), and considered it his duty to tell her this. But it was very difficult to not to say more, and say just that. (L. Tolstoy) 24. In 1816, the year in the month of may happened to me * pass through the Polish province. (Pushkin)
переводится, пожалуйста, подождите..