В 1847 году Боденштедт возвратился на родину, привезя с собой записи п перевод - В 1847 году Боденштедт возвратился на родину, привезя с собой записи п азербайджанский как сказать

В 1847 году Боденштедт возвратился

В 1847 году Боденштедт возвратился на родину, привезя с собой записи песен своего учителя и его подарок - тетрадь стихов.

В 1850 году Боденштедт издает "Тысяча и один день на Востоке". В следующем году выходит книга "Песни Мирзы-Шафи" в переводе Ф. Боденштедта. Успех песен был необычайным. Книга ежегодно переиздавалась по нескольку раз и была переведена на многие европейские языки.

В 1870 году русский композитор Антон Рубинштейн, живший тогда в Веймаре, написал двенадцать романсов на слова Мирзы-Шафи в немецком переводе Ф. Боденштедта. Романсы вызвали восхищение Листа и других музыкантов того времени. Впоследствии тексты романсов были переведены на русский язык, и один из них - "Персидская песня" - приобрел широкую известность, чему в большой мере способствовало исполнение его Ф. И. Шаляпиным. Однако мало кто знал, что слова этого очень популярного романса принадлежат азербайджанскому поэту Мирзе-Шафа.

Итак, в течение десятилетий Европа проявляла огромный интерес к стихам "мудреца из Гянджи", который умер, по-видимому, так и не успев получить экземпляр книги со своим портретом на обложке, посланный ему в дар бывшим учеником. Небывалый успех песен дал возможность Боденштедту в семидесятых годах издать еще один сборник "Из наследия Мирзы-Шафи" и выступить с неким "разоблачением". Боденштедт объявлял, что более двух десятилетий мистифицировал публику, что хотя человек по имени Мирза-Шафи существовал на самом деле, но "правда в том, что песни Мирзы-Шафи не являются переводами и мне одному обязаны своим существованием". С Боденштедтом не спорили, да и спорить было некому, заявление его приняли за истину,
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (азербайджанский) 1: [копия]
Скопировано!
1847-ci ildə Bodenştedt onlara öz müəllimi və onun hədiyyə mahnıları qeyd ilə gətirərək, evinə döndü. - Şeirlər kitabı

1850-ci ildə Bodenştedt nəşr "Min Şərqdə bir gün." O kitab "Mirzə Şəfinin nəğmələri" nəşr aşağıdakı il F. Bodenştedt tərcümə. Song müvəffəqiyyəti qeyri-adi idi. Book il bir neçə dəfə nəşr və bir çox Avropa dillərinə tərcümə edilmişdir.

1870-ci ildə, Weimar sonra yaşamış rus bəstəkarı Anton Rubinstein, F. Bodenştedt tərəfindən Alman tərcümə Mirzə Şəfinin sözlərinə on iki mahnı yazıb. Romanslar Liszt və vaxt digər musiqiçilər bəyənməsini oyandırdı. Sonradan songs mətnləri rus dilinə tərcümə edilmiş, onlardan biri - "Fars Song" - geniş tanınan böyük tədbir sayəsində FI Chaliapin yerinə yetirilməsinə töhfəsini vermişdir. Lakin çox az adam bu çox məşhur romans sözləri Azərbaycan şairi Mirzə-Şəfa məxsusdur. Bilirdi ki,

Belə ki, onilliklər ərzində Avropa yəqin, və kitabın bir kopyasını almaq olmayan, həyatını itirən "Gəncə və adaçayı" poeziyasında böyük maraq göstərdi qapağında onun portret, ona keçmiş tələbə hədiyyə göndərdi. Mahnıları görünməmiş uğur "Mirzə Şəfinin irsindən" bir kitab nəşr və bir növ ilə gəlmək üçün yetmişli mümkün Bodenştedt etdi "ifşa". Bodenştedt artıq iki onillik Mirzə Şəfi adlı bir adam həqiqətən mövcud, lakin baxmayaraq ki, ictimai təəccübləndirən olduğunu bəyan "Həqiqət Mirzə Şəfinin mahnıları tərcümə deyil, və mən yalnız onların varlığını borclu olmasıdır." Bodenştedt mübahisə etməyib, və mübahisə üçün heç bir var idi, o, həqiqət bir şərh etdi
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: