Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Near Cracow, in southern Poland, is the Wieliczka Salt Mine. Not much can be seen above the surface, but visitors are taken down into a hidden world of natural and man-made wonders. Вблизи Кракова, на юге Польши, есть Соляные копи в Величках. Не так много можно увидеть на поверхности, но посетители уводят в скрытый мир природных и антропогенных чудес.According to a 700-year-old legend, a princess called the Blessed Kinga threw her ring into a salt mine at Marmaros in Hungary. While travelling from Marmaros to Cracow, she stopped at Wieliczka and her servants were told to dig a well. Instead of water, salt was discovered – and in the first lump of salt which was taken out, Ringa’s ring was found! Согласно 700-летней легенде, принцесса называемой Блаженная Королева уронила кольцо в соляной шахте на Marmaros в Венгрии. Во время поездки от Marmaros в Краков, она остановилась в Величках и слугам было приказано выкопать колодец. Вместо воды, была обнаружена соль - и в первом извлеченном куске соли, было найдено кольцо Королевы!The legend is just a story – but it is true that for over seven centuries salt has been mined from the rock below the town of Wieliczka. The salt used to be dug out by hand, and until 1620 it was carried up to the surface by the miners. Легенда всего лишь история - однако это правда, что на протяжении более семи веков соль добывается из скалы ниже города Величка. Соль используется для откапывать вручную, и до 1620 он не возноситься на поверхность шахтеров.After that date, horses were used to carry the salt out, but the work was still very dangerous and many miners were killed or injured. The constant danger made the miners deeply religious and chapels were constructed underground where church services were held. После этой даты, для перевозки соли использовались лошади, но работа была все еще очень опасна и многие шахтеры погибали или травмировались. Постоянная опасность сделала шахтеров глубоко религиозными и под землей были построены часовни, где проводились церковные службы.After a chapel was destroyed by fire in 1697, miners were not allowed to take wooden statues into the mine, so they began to carve sculptures from rock salt. После того как часовня была уничтожена пожаром в 1697 году, шахтерам не разрешалось брать деревянные статуи в шахту, поэтому они начали вырезать скульптуры из каменной соли.Nowadays visitors are shown how salt was mined long ago, and can see the enormous chambers which have been dug out of the solid rock. They can also see pretty green lakes, and chapels with beautiful carvings. В настоящее время посетителям показывают, как добывалась соль много лет назад, и можно увидеть огромные камеры, которые были вырыты из твердых пород. Они также могут видеть прелестные зеленые озера, и часовни с красивой резьбой.A special attraction is the Chapel of the Blessed Kinga, which was made my the miners themselves in a chamber 100 metres underground. The walls and floor of the chapel, as well as the lovely statues it contains have been carved from rock salt. A special attraction is the chapel of the blessed Kinga, which was taken by the miners in the underground Chamber at a depth of 100 meters.The walls and floor of the Chapel, as well as beautiful statues in it were carved out of the rock salt.
переводится, пожалуйста, подождите..
