Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальнейшем «ФКП», в лице генерального директора Алёшина Игоря Олеговича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и компания «CD Distillery, s.r.o.», именуемая в дальнейшем «Дистрибьютор», в лице Мариана Мошко, действующего на основании генеральной доверенности от 03 сентября 2014 г. № б/н, с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны»,
заключили настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем:
СТАТЬЯ 1
Основные понятия Договора
1.1. Для целей Договора используются следующие основные термины и понятия.
1.2. «Товарные знаки» – товарные знаки, зарегистрированные на имя ФКП в Российской Федерации и перечисленные в Приложении № 1 к Договору.
1.3. «Зарубежные товарные знаки» – товарные знаки, которые зарегистрированы или могут быть зарегистрированы на имя ФКП в патентном ведомстве Территории в будущем, содержащие элементы Товарных знаков или сходные до степени смешения с Товарными знаками. Перечень Зарубежных товарных знаков, зарегистрированных на имя ФКП в патентном ведомстве Территории, указан в Приложении № 1А к Договору.
1.4. «Продукция» – алкогольная продукция, производимая Поставщиком в Российской Федерации под Товарными знаками в соответствии с Лицензионным договором и предназначенная для реализации на Территории (п. 1.5 Договора).
1.5. «Территория» – территория Монако, за исключением системы беспошлинной торговли (duty free).
1.6. «Поставщик» – заводы/завод-изготовитель Продукции и/или иные юридические лица, получившие от ФКП в установленном законодательством Российской Федерации порядке право на использование Товарных знаков при производстве и/или организации производства Продукции.
1.7. «Лицензионный договор» – лицензионный договор, заключенный в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, между ФКП и Поставщиком о предоставлении Поставщику права использования Товарных знаков при производстве Продукции.
1.8. «Право на поставку и реализацию Продукции на Территории» - право на организацию поставки и реализации Продукции на Территории, при предоставлении которого ФКП имеет право заключать какие-либо сделки, связанные с поставкой Продукции на Территорию, без письменного согласия Дистрибьютора.
1.9. «Компания» – юридическое лицо на территории Словацкой Республики, получившее от ФКП право на поставку Продукции по заказам Дистрибьютора на Территорию.
СТАТЬЯ 2
Предмет Договора
2.1. ФКП в течение срока действия Договора обеспечивает Дистрибьютору Право на поставку и реализацию Продукции на Территории. При этом Дистрибьютор вправе осуществлять поставку Продукции на Территорию без нарушения прав третьих лиц.
Результаты (
словацкий) 1:
[копия]Скопировано!
Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальнейшем «ФКП», в лице генерального директора Алёшина Игоря Олеговича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и компания «CD Distillery, s.r.o.», именуемая в дальнейшем «Дистрибьютор», в лице Мариана Мошко, действующего на основании генеральной доверенности от 03 сентября 2014 г. № б/н, с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем: СТАТЬЯ 1 Основные понятия Договора 1.1. Для целей Договора используются следующие основные термины и понятия. 1.2. «Товарные знаки» – товарные знаки, зарегистрированные на имя ФКП в Российской Федерации и перечисленные в Приложении № 1 к Договору. 1.3. "zahraničné známky-ochranné známky, ktoré sú registrované, alebo môže byť zapísaná na meno PCF v patentovým úradom územia v budúcnosti, obsahujúce prvky ochrannej známky alebo podobné známky. Zoznam zahraničných ochrannej známky zapísanej na meno PCF patentový úrad území uvedených v prílohe 1A k dohode. 1.4 "produktov"-alkoholických výrobkov vyrábaných dodávateľom v Ruskej federácii v rámci ochranné známky v súlade s Licenčnou zmluvou a v úmysle zaviesť v území (ods. 1.5). 1.5. "územie"-územie Monackého kniežatstva, s výnimkou duty-free systém (duty free). 1.6. «Поставщик» – заводы/завод-изготовитель Продукции и/или иные юридические лица, получившие от ФКП в установленном законодательством Российской Федерации порядке право на использование Товарных знаков при производстве и/или организации производства Продукции. 1.7. «Лицензионный договор» – лицензионный договор, заключенный в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, между ФКП и Поставщиком о предоставлении Поставщику права использования Товарных знаков при производстве Продукции. 1.8. «Право на поставку и реализацию Продукции на Территории» - право на организацию поставки и реализации Продукции на Территории, при предоставлении которого ФКП имеет право заключать какие-либо сделки, связанные с поставкой Продукции на Территорию, без письменного согласия Дистрибьютора. 1.9. "spoločnosť" znamená právnickej osoby na území Slovenskej republiky získala z PCF právo dodávať výrobky uznesením distribútora. ČLÁNOK 2 Predmet zmluvy 2.1. PCF počas trvania zmluvy poskytuje právo distribútor na dodávku a implementáciu produktov na území. Ak distribútor má nárok na dodanie výrobkov na území bez porušenia.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
словацкий) 2:
[копия]Скопировано!
Federálne štátny podnik "Souzplodoimport", ďalej len "FCP", zastúpená generálnym riaditeľom Alyoshin Igor Olegovich, konajúce v súlade s Chartou, na jednej strane a spoločnosť «CD Distillery, sro», ďalej len "Distribútor", zastúpená Marian Mote, vystupujúci pod generálny plnej moci dňa 3. septembra 2014 № w / n, na strane druhej, ďalej len "strany" ďalej
uzavreli táto dohoda (ďalej len - dohoda) takto:
Článok 1
základné pojmy Zmluvy
1.1. Hlavné termíny a podmienky používané pre účely tejto zmluvy.
1.2. "Ochranné známky" - ochranných známok zapísaných v mene PCF v Ruskej federácii a ktoré sú uvedené v dodatku № 1 k zmluve.
1.3. "Cudzie ochranné známky '- ochranné známky, ktoré sú registrované alebo môžu byť registrované na meno PCF v patente kancelárskych plôch v budúcnosti, ktoré obsahujú prvky ochrannej známky alebo zameniteľne podobné ochrannej známky. Zoznam zahraničných ochranných známok registrovaných v mene PCF do patentového úradu na územia uvedené v prílohe 1A dohody číslom.
1.4. "Výroba" - alkoholické nápoje vyrábané dodávateľom v Ruskej federácii pod obchodnými značkami na základe licenčnej zmluvy a určené na predaj na území (§ 1.5 dohody.).
1.5. "Územie" - územie Monaka, s výnimkou bezcolného systému (bezcolný).
1.6. "Dodávateľ" - rastliny / výrobné závody a / alebo iné právnické osoby, ktoré dostal od PCF s právnymi predpismi Ruskej federácie právo nariadiť používanie ochranných známok vo výrobe a / alebo organizácii výroby.
1.7. "Licenčná zmluva" - licenčná zmluva uzatvorená podľa práva Ruskej federácie, medzi PCF a dodávateľa pre dodávateľov, právo používať ochranné známky vo výrobnom procese.
1.8. "Priamo na dodávkach a predaji výrobkov na území" - právo organizovať dovoz a predaj týchto výrobkov na území, poskytnutie ktorých PCF má právo vstúpiť do žiadnej transakcie týkajúce sa dodávok produktov na územie bez písomného súhlasu distribútora.
1.9. "Spoločnosť" - právnická osoba na území Slovenské republiky, dostala od PCF právo dodávať výrobky na poradiach distribútora na danom území.
Článok 2
Predmet zmluvy
2.1. PCF počas doby platnosti dohody sa stanovuje právo na distribútor pre dodávky a implementácia týchto výrobkov na území. To Distribútor má právo dodávať výrobky na územie bez porušenia práva tretích strán.
переводится, пожалуйста, подождите..
