Рай - мой смертный враг,Жить в мире с Богом не привыкну я никак.Прочь, перевод - Рай - мой смертный враг,Жить в мире с Богом не привыкну я никак.Прочь, украинский как сказать

Рай - мой смертный враг,Жить в мире

Рай - мой смертный враг,
Жить в мире с Богом не привыкну я никак.
Прочь, скопленья туч
Разгонит сердце тьму пускай, надежды луч
Чтоб я заметил, что весна кругом цветёт,
А на реке давно растаял зимний лёд
И чтобы понял, что над пропастью завис
И груз грехов моих меня толкает вниз.
Хочу я радоваться звёздам при луне
Чтобы кошмары мне не снилися во сне,
Прошу у Бога сохранить моих друзей,
Хочу трудиться и растить своих детей.

Друг, мой верный друг…
Его нет рядом – пустота сжимает грудь
Жил, ещё вчера…
Любовь запретному и жизни забрала
И днём, и ночью были вместе сильных лет,
Мне не привычно, что его на свете нет…
Я по ночам во сне прошу его совет
Зову по имени, лишь тишина в ответ
Я не забуду его грустные глаза,
Когда судьба нас разводила иногда
Мы б не расстались добровольно никогда,
Нас разлучила смертоносная игра.

3 куплет:
Боль, немая боль…
Освободить её Всевышнему позволь.
Бог, спасёт лишь Бог,
Он многим душам обрести покой помог.
Я буду с верою просить тебя мой Бог,
Чтоб блудный сын опять к тебе вернуться мог.
Я жить хочу среди любимых мне людей,
Хочу приобретать, а не терять людей.
Свою надежду я на Бога возложу,
Я буду радоваться солнцу и дождю,
Благодарить, что вижу вновь цветущим сад,
За то, что к жизни возвратил меня опять…

К ногам спасителя в молитве припаду,
Я извожу ему сердечную нужду.
Не сомневаюсь, что Господь меня поймёт.
В небесном городе меня прописка ждёт.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
-Мій смертельний ворог,
жити в мирі з Богом не звикають я зробив.
skoplen′â,
Razgonit серце темрява хмар нехай сподіваюся Ray
я помітив, що весни йде про квіти,
і річки давно розплавлений зимового льоду
і зрозуміти що видовище завис
і мої гріхи, я завантажити штовхає вниз.
Бажаю я святкую зірки коли місяць
кошмари у мене є snilisâ у сні
просити Бога, щоб мої друзі
наполегливо працювати і підняти дітей.

друг, мій вірний друг.. нема його поблизу-
порожнеча зменшується груди
жив, навіть сьогодні...
заборонено любові і життя
та забрав вдень і вночі були разом років сильні,
я не не звикла його світло...
я вночі в моїх мріях, я прошу його поради
Зателефонуйте за іменами, тільки мовчання у відповідь на
мені не забути його сумними очима,
коли доля нам розводять іноді
ми б не коли-небудь добровільно розлучилися, ми відокремлені смертоносних гри
.
вірш 3

біль, відключення біль...
Безкоштовно її Бог Нехай Бог буде зберегти.
Бога,
це багато душ знайти допомогли решта.
я з вірою попросить вас Боже мій,
щоб блудного сина може повернутися до вас знову.
я живу хочете до улюблених людей мене
Хочете купити, а не втратити чол.
я сподіваюся, що Бог буде доручити,
я буду насолоджуватися сонце і дощ
Спасибі ще раз, щоб побачити квітучим садом,
тому, що я повернувся до життя знову...

До ноги Спасителем молитва pripadu
я нашу щиру потрібно.
я не сумніваюся, що Господь зрозуміє Me.
в Небесний місто propiska чекає на мене.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Рай - мій смертний ворог,
Жити в мирі з Богом не звикну я ніяк.
Геть, скупчення хмар
Розжене серце темряву пускай, надії промінь
Щоб я помітив, що весна кругом цвіте,
А на річці давно розтанув зимовий лід
І щоб зрозумів, що над прірвою завис
І вантаж гріхів моїх мене штовхає вниз.
Хочу я радіти зіркам при місяці
Щоб кошмари мені не снилися у сні,
Прошу у Бога зберегти моїх друзів,
Хочу працювати і ростити своїх дітей. Друг, мій вірний друг ... Його немає поруч - порожнеча стискає груди Жив, ще вчора ... Любов забороненого і життя забрала І вдень, і вночі були разом сильних років, Мені не звично, що його на світі немає ... Я ночами у сні прошу його рада Кличу по імені, лише тиша у відповідь Я не забуду його сумні очі, Коли доля нас розводила іноді Ми б не розлучилися добровільно ніколи, Нас розлучила смертоносна гра. 3 куплет: Біль, німа біль ... Звільнити її Всевишньому дозволь. Бог, врятує лише Бог, Він багатьом душам знайти спокій допоміг. Я буду з вірою просити тебе мій Бог, Щоб блудний син знову до тебе повернутися міг. Я жити хочу серед улюблених мені людей, Хочу купувати, а не втрачати людей. Свою надію я на Бога покладу, Я буду радіти сонцю та дощу, Дякувати, що бачу знову квітучим сад, За те, що до життя повернув мене знову ... До ніг рятівника в молитві припаду, Я ізвожу йому серцеву нужду. Не сумніваюся, що Господь мене зрозуміє. У небесному місті мене прописка чекає.































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Рай - мій ворог смерті,
to живуть у спокою з Богом не spilt кров I.
aside, скопленья oblivious
such серце темряви дозволеної, скакає beam
i помітило що весна діапазон цвітіння,
a на річці довго розтоплюють зиму ice
and щоб зрозуміти,Що прірви hung
and вантаж мій гріхи я стусани вниз.
Я бажаю я тішуся коли зірки moon
to кошмари я не снилися у мрії,
i прошу Бога врятувати моїх друзів,
i захочу попрацювати та піднімаю їхніх дітей.Лорд разом,Мій гарний товариш...
Його немає знову - emptiness стискує chest
lived, навіть вчора...
Кохання забороняється та життя spying
and день, та уночі, але, мав сильні роки,
i є не звичайний wisdom, що він був у світлі немає...
I уночі у моїх снах я прошу його раду
О від імені, тільки тиша у відповідь to
i не забувають його смутні очі,
when доля нас видають його sometimes
we b не покидає добровільно ніколи,
us Lyubov не прибула смертельна гра.Лорд 3 couplet:
pain, немая болять...
Відмовтеся від Могутнього Бога дозволяти.
Бог, рятують тільки Бога,
he багато душ знайти спокій допоміг.
Я попрошу thee з Бога мій Бог,
prodigal син знов unto thee щоб повернутися.
Я живу я захочу до улюблених мені людей,
Я бажаю купити, та не загубити людей.
Його сподівання що я являю собою Бога Лорда влаштую,
i буду тішитися з сонця та дощу,
thanks, я дивлюся що ще раз розквітають сад,
for той факт, що я повернувся до життя знов...

footwells Savior у молитві припаду,
i извожу йо heartfelt потребує.
Я не маю сумніву, що Лорд зрозуміє мені.
У астрономічному місті propiska чекає мені.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: