Ф. М. Достоевский написал роман «Преступление и наказание», причем соп перевод - Ф. М. Достоевский написал роман «Преступление и наказание», причем соп итальянский как сказать

Ф. М. Достоевский написал роман «Пр

Ф. М. Достоевский написал роман «Преступление и наказание», причем сопоставив в названии антонимы. В данном случае союз «и» выступает, как разъединительный, так как главными проблема романа являются противопоставления добра и зла, бедности и богатства (знакомство Родиона Раскольникова с Соней Мармеладовой, и готовящаяся свадьба его сестры на Лужине), а также самого преступления и моральной ответственности «вот вы все говорите…, что я помешанный; мне и показалось теперь, что, может быть, я в самом деле помешанный и только призрак видел!»
Ко всему прочему у Родиона имеется теория о делении людей на две категории – обычных и тех, кому все дозволено «люди, по закону природы, разделяются вообще на два разряда: на низший (обыкновенных), то есть, так сказать, на материал, служащий единственно для зарождения себе подобных, и собственно на людей, то есть имеющих дар или талант сказать в среде своей новое слово». Весь же парадокс его идеи заключается в том, что до преступления Родион причислял себя к наполеоновской группе, то есть людей высшего разряда, а после совершения убийства и признания обозначил себя человеком обыкновенным. В этом и заключается разделение союзом «и» названия произведения.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (итальянский) 1: [копия]
Скопировано!
F. m. Dostoevskij ha scritto un romanzo "delitto e castigo", confrontando i contrari di titolo. In questo caso, la parola "e" è come, perché di sganciandola il problema principale del romanzo sono la giustapposizione di bene e male, povertà e ricchezza (Rodion Raskolnikov con Sonia Marmeladovoj e la preparazione al matrimonio di sua sorella a Lužine), così come il crimine stesso e responsabilità morale "Ecco Dite tutti... che io sono pazzo; me e sembrava ora che forse ho davvero pazzo e solo visto un fantasma!" VB3 Rodion ha una teoria sulla suddivisione persone in due categorie: convenzionali e quelli a cui tutto è permesso "persone, secondo la legge della natura, suddiviso generalmente in due bit: inferiore (comune), vale a dire, materiale che serve solo per origination e in realtà al popolo, cioè con un dono o un talento dire mercoledì la nuova parola". Lo stesso paradosso delle sue idee è che il reato preliminare di Rodion contato se stesso al gruppo di Napoleone, vale a dire persone di livello superiore e dopo l'omicidio e il riconoscimento indicato se stesso un uomo ordinario. Questa è la separazione dell'Unione "e" titolo.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (итальянский) 2:[копия]
Скопировано!
Dostoevskij ha scritto il romanzo "Delitto e castigo", coordinata con nome nelle contrari. In questo caso, la parola "e" agisce come un isolamento, dal momento che il problema principale del romanzo è l'opposizione tra bene e male, la povertà e la ricchezza (conoscente Rodion Raskolnikov a Sonia Marmeladov, e preparando il matrimonio di sua sorella a Luzhin), così come il crimine stesso e la responsabilità morale "Ora stai parlando ... io sono pazzo; Ora pensato che, forse, sono davvero pazzo, e solo il fantasma visto "!
In cima a Rodion ha una teoria della divisione delle persone in due categorie - normale e coloro che possono fare qualcosa," la gente sulla natura della legge, divisa generalmente in due categorie:. sulla parte bassa (comune), che è, per così dire, sul materiale, che serve esclusivamente per la nascita del loro simili, e infatti la gente, cioè, avere un dono o talento a dire tra la sua nuova parola " Tutti lo stesso paradosso delle sue idee è che prima del delitto Rodion si considerava gruppo di Napoleone, che è, le persone di rango più elevato, e dopo l'omicidio, e il riconoscimento di uomo comune si è identificato. Questa è la divisione della congiunzione "e" il nome del prodotto.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (итальянский) 3:[копия]
Скопировано!
F. P.M. Dostoevskij ha scritto il romanzo "Crimine e punizione", e confrontando il nel titolo del contrario. In questo caso l'Unione "e" supportato come isolante,Come il principale problema del romanzo sono la giustapposizione del bene e del male, della povertà e della ricchezza (introduzione Сhoreography bene con Sonia Restrepo-Estrada Мармеладовой e bendaggio nozze di sua sorella sul Лужине),
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: