Новогодние испанские колядки или «Villancicos», зародились в 13 веке,  перевод - Новогодние испанские колядки или «Villancicos», зародились в 13 веке,  английский как сказать

Новогодние испанские колядки или «V



Новогодние испанские колядки или «Villancicos», зародились в 13 веке, а распространились в Испании в 16 веке. Сам термин связан со словом «villa» — деревня. То есть, это говорит о том, что песни зародились изначально именно в деревнях. В те времена они исполнялись крестьянами на различных фестивалях и не имели абсолютно ничего общего с Рождеством. Но уже в 19 веке все изменилось. Эти песни стали ассоциироваться с рождением младенца Иисуса.






0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Spanish Christmas carols or Villancicos "originated in the 13 century and spread in Spain in the 16 century. The term is associated with the word "villa" is a village. That is, it is said that the song originated initially it is in villages. In those days they were performed at various festivals and farmers had absolutely nothing to do with Christmas. But in the 19 century everything changed. These songs have become associated with the birth of baby Jesus.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!


Spanish Christmas carols or «Villancicos», originated in the 13th century and spread to Spain in the 16th century. The term is associated with the word «villa» - Village. That is, it is said that the song was originally born in the villages. In those days, they were filled with peasants at various festivals and had absolutely nothing to do with Christmas. But in the 19th century, everything changed. These songs have become associated with the birth of baby Jesus.






переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!


the spanish songs or "Villancicos» arose in the 13th century, and spread in spain in the 16th century. the term itself is associated with the word "villa» village. i mean, it showsthat song took shape initially in villages. in those days, they were performed at various festivals and peasants had absolutely nothing to do with christmas. but already in the 19th century, things changed.the song became associated with the birth of the baby jesus.






переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: