В июне того года он гостил у нас в имении - всегда считался у нас свои перевод - В июне того года он гостил у нас в имении - всегда считался у нас свои арабский как сказать

В июне того года он гостил у нас в

В июне того года он гостил у нас в имении - всегда считался у нас своим человеком: покойный отец его был другом и соседом моего отца. Пятнадцатого июня убили в Сараеве Фердинанда. Утром шестнадцатого привезли с почты газеты. Отец вышел из кабинета с московской вечерней газетой в руках в столовую, где он, мама и я еще сидели за чайным столом, и сказал:

- Ну, друзья мои, война! В Сараеве убит австрийский кронпринц. Это война!

На Петров день к нам съехалось много народу, - были именины отца, - и за обедом он был объявлен моим женихом. Но девятнадцатого июля Германия объявила России войну...

В сентябре он приехал к нам всего на сутки - проститься перед отъездом на фронт (все тогда думали, что война кончится скоро, и свадьба наша была отложена до весны). И вот настал наш прощальный вечер. После ужина подали, по обыкновению, самовар, и, посмотрев на запотевшие от его пара окна, отец сказал:

- Удивительно ранняя и холодная осень!

Мы в тот вечер сидели тихо, лишь изредка обменивались незначительными словами, преувеличенно спокойными, скрывая свои тайные мысли и чувства. С притворной простотой сказал отец и про осень. Я подошла к балконной двери и протерла стекло платком: в саду, на черном небе, ярко и остро сверкали чистые ледяные звезды. Отец курил, откинувшись в кресло, рассеянно глядя на висевшую над столом жаркую лампу, мама, в очках, старательно зашивала под ее светом маленький шелковый мешочек, - мы знали какой, - и это было и трогательно и жутко. Отец спросил:

- Так ты все-таки хочешь ехать утром, а не после завтрака?

- Да, если позволите, утром, - ответил он. - Очень грустно, но я еще не совсем распорядился по дому.

Отец легонько вздохнул:

- Ну, как хочешь, душа моя. Только в этом случае нам с мамой пора спать, мы непременно хотим проводить тебя завтра...

Мама встала и перекрестила своего будущего сына, он склонился к ее руке, потом к руке отца. Оставшись одни, мы еще немного побыли в столовой, - я вздумала раскладывать пасьянс, - он молча ходил из угла в угол, потом спросил:

- Хочешь пройдемся немного?

На душе у меня делалось все тяжелее, я безразлично отозвалась:

- Хорошо...

Одеваясь в прихожей, он продолжал что-то думать, с милой усмешкой вспомнил стихи Фета:

Какая холодная осень!

Надень свою шаль и капот...

- Капота нет, - сказала я. - А как дальше?

- Не помню. Кажется, так:

Смотри - меж чернеющих сосен

Как будто пожар восстает...

- Какой пожар?

- Восход луны, конечно. Есть какая-то деревенская осенняя прелесть в этих стихах. "Надень свою шаль и капот..." Времена наших дедушек и бабушек... Ах, Боже мой, Боже мой!

- Что ты?

- Ничего, милый друг. Все-таки грустно. Грустно и хорошо. Я очень, очень люблю тебя...

Одевшись, мы прошли через столовую на балкон, сошли в сад. Сперва было так темно, что я держалась за его рукав. Потом стали обозначаться в светлеющем небе черные сучья, осыпанные минерально блестящими звездами. Он, приостановясь, обернулся к дому:

- Посмотри, как совсем особенно, по-осеннему светят окна дома. Буду жив, вечно буду помнить этот вечер...

Я посмотрела, и он обнял меня в моей швейцарской накидке. Я отвела от лица пуховый платок, слегка отклонила голову, чтобы он поцеловал меня. Поцеловав, он посмотрел мне в лицо.

- Как блестят глаза, - сказал он. - Тебе не холодно? Воздух совсем зимний. Если меня убьют, ты все-таки не сразу забудешь меня?

Я подумала: "А вдруг правда убьют? и неужели я все-таки забуду его в какой-то срок - ведь все в конце концов забывается?" И поспешно ответила, испугавшись своей мысли:

- Не говори так! Я не переживу твоей смерти!

Он, помолчав, медленно выговорил:

- Ну что ж, если убьют, я буду ждать тебя там. Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне.

Я горько заплакала...

Утром он уехал. Мама надела ему на шею тот роковой мешочек, что зашивала вечером, - в нем был золотой образок, который носили на войне ее отец и дед, - и мы все перекрестили его с каким-то порывистым отчаянием. Глядя ему вслед, постояли на крыльце в том отупении, которое всегда бывает, когда проводишь кого-нибудь на долгую разлуку, чувствуя только удивительную несовместность между нами и окружавшим нас радостным, солнечным, сверкающим изморозью на траве утром. Постояв, вошли в опустевший дом. Я пошла по комнатам, заложив руки за спину, не зная, что теперь делать с собой и зарыдать ли мне или запеть во весь голос...

Убили его - какое странное слово! - через месяц, в Галиции. И вот прошло с тех пор целых тридцать лет. И многое, многое пережито было за эти годы, кажущиеся такими долгими, когда внимательно думаешь о них, перебираешь в памяти все то волшебное, непонятное, непостижимое ни умом, ни сердцем, что называется прошлым. Весной восемнадцатого года, когда ни отца, ни матери уже не было в живых, я жила в Москве, в подвале у торговки на Смоленском рынке, которая все издевалась надо мной: "Ну, ваше сиятельство, как ваши обстоятельства?" Я тоже занималась торговлей, продавала, как многие продавали тогда, солдатам в папахах и расстегнутых шинелях кое-что из оставшегося у меня, - то какое-нибудь колечко, то крестик, то меховой воротник, побитый молью, и вот тут, торгуя на углу Арбата и рынка, встретила человека редкой, прекрасной души, пожилого военного в отставке, за которого вскоре вышла замуж и с которым уехала в апреле в Екатеринодар. Ехали мы туда с ним и его племянником, мальчиком лет семнадцати, тоже пробиравшимся к добровольцам, чуть не две недели, - я бабой, в лаптях, он в истертом казачьем зипуне, с отпущенной черной с проседью бородой, - и пробыли на Дону и на Кубани больше двух лет. Зимой, в ураган, отплыли с несметной толпой прочих беженцев из Новороссийска в Т
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (арабский) 1: [копия]
Скопировано!
في يونيو من هذا العام وبقي في عنا-أننا اعتبرنا دائماً على الرجل: أن والده الراحل كان صديقة وجاره لوالدي. الخامس عشر من حزيران/يونيو قتل فرديناند في سراييفو. وفي صباح السادس عشر أحضر صحيفة ميل. غادر والده المكتب مع صحيفة موسكو مساء اليوم في أيدي غرفة الطعام، حيث أنه وأمي وأنا لا تزال جلس إلى طاولة الشاي وقال:-حسنا، يا أصدقائي، الحرب! قتل الأمير النمساوي في سراييفو. هذه هي الحرب!بيتر يوم جاء كثير من الناس بالنسبة لنا، كان الأب وناميدايس لتناول طعام الغداء وأعلن قبل خطيبي. ولكن التاسع عشر من يوليو أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا.في أيلول/سبتمبر أنه جاء إلينا لمجرد اليوم--قل وداعا قبل مغادرته متوجها إلى الجبهة (الكل ثم يعتقد أن الحرب ستنتهي قريبا، وتم تأجيل حفل زفاف لدينا حتى الربيع). ومن ثم جاء حزبنا الوداع. بعد العشاء، قدم، كالعادة، ساموفار، وبعد النظر في ذلك اثنين من Windows رش، الأب، قال:خريف الباردة والمبكر من المستغرب!في ذلك المساء جلس بهدوء، أحياناً تبادل الكلمات تافهة، بعض الهدوء، إخفاء سر أفكارهم ومشاعرهم. مع الأب البساطة التظاهر وقال عن السقوط. اقترب من باب شرفة، ومسحت الزجاج منديل: في الحديقة، في السماء السوداء، وتنظيف مشرق وتألق نجمة الجليد. الأب المدخن، يميل إلى الوراء في كرسي، وتبحث في visevšuû أعلاه مصباح طاولة الساخنة، أبسينتلي أمي في النظارات، وعناية zašivala تحت في كيس الحرير الصغيرة الخفيفة، كنا نعرف ما-ولمس وخارق للطبيعة. سأل الأب:-لذا هل لا تزال تريد الذهاب في الصباح، وليس بعد الإفطار؟-نعم، إذا جاز لي، في الصباح، "فأجاب. --جداً حزينة، ولكنها أمرت وأنا ما زلت لا حقاً.تنهد الأب بلطف:--حسنا، كما تعلمون، روحي. فقط في هذه الحالة الولايات المتحدة مع أمي حان الوقت للسرير، على الإطلاق نريد لكم غدا...حصلت أمي بيريكريستيلا وابنها مستقبلا، أنه خضع ليدها، ثم على يد الأب. تترك وحدها، نحن لا يزال قليلاً في غرفة الطعام--أنا سوليتير العلمانيين،-كان يمشي بصمت من الزاوية للزاوية، ثم سأل:--ترغب في السير قليلاً؟على الروح وقد فعلت أكثر صعوبة، وأنا غير مبال علق:-حسنا...بينما في الممر، احتفظ شيء للتفكير، مع ابتسامة لطيف تذكرت قصائد فيتا:الخريف البارد كيف!وضعت على غطاء محرك السيارة وشال له.-هود، قلت--وماذا بعد؟-لا تذكر. ويبدو ذلك:الصنوبر černeûŝih الدولية انظرأما إذا ارتفعت النار.ما النار؟--طلوع القمر، بالطبع. هناك سحر خريف ريفي في هذه الآيات. "وضع على غطاء محرك السيارة وشال له." زمن أجدادنا. أوه، يا إلهي، يا إلهي!-ما هي لك؟-لا شيء، صديقي العزيز. ما زال الحزن. جيد جداً ومحزنة. أنا حقاً، حقاً أحبك.وفي الوقت نفسه، ذهبنا من خلال غرفة الطعام على الشرفة خارج الحديقة. أولاً، كان الظلام ذلك إبقاء لبلده الأكمام. ثم بدأت باتباع الفروع الخفيفة السماء السوداء المتنامية، المستهلكين المعدنية الساطع النجوم. Priostanovâs′، التفت إلى البيت:-انظر كيف جداً لا سيما في الخريف تلميع النافذة الرئيسية. وسوف يكون على قيد الحياة إلى الأبد وسوف نتذكر هذا المساء...بدأ لي، وأنه عانق لي في بلدي عباءة السويسرية. أخذت باسم شال ناعم، انخفضت قليلاً لأنه مقبل لي. ترك، وقال أنه يتطلع لي في الوجه.--كيفية تلميع عينيك، قال ". -أنت لست الباردة؟ الهواء تماما في الشتاء. إذا كنت أنا قتلت، كنت لا تزال لا فورا نسيت لي؟فكرت: ' ما إذا كان من شأنه أن يقتل الحقيقة؟ وحقاً لا يزال إنسي أنه في بعض الوقت في الواقع، نسي كل شيء في نهاية المطاف؟ "والرد على عجل، وخائفا من أفكاره:-لا أقول ذلك! أنا لا تسترجع الخاصة بك الموت!بعد وقفه، أنه انتقد ببطء:--حسنا، إذا كنت تقتل، سوف انتظر كنت هناك. تأتي ونفرح معا في العالم، ثم تأتي بالنسبة لي.أنا أبكي مرارة.وغادر صباح اليوم. أمي ارتدى على عنقه أن كيس المشؤوم هذا المساء، zašivala-الرمز الصغير الذهبية التي كان يرتديها أثناء الحرب والدها والجد-ونحن جميعا إعادة عمد مع إلياس شيئا متقطعاً. يبحث بعد له، ووقفت على الشرفة في أوتوبيني، الذي يحدث دائماً عند القيام بأي شخص فصل طويل، الشعور المدهش بين لنا وله فقط أننا سعداء، مشمس، يتلألأ فروست على العشب في الصباح. بعد أن دخلت منزل مهجور. أنا ذهبت من غرفة إلى غرفة، وضع يديه خلف ظهره، ولا يعرفون ما يجب القيام به مع نفسي الآن وإذا كان البكاء أو الغناء صوت عال.Убили его - какое странное слово! - через месяц, в Галиции. И вот прошло с тех пор целых тридцать лет. И многое, многое пережито было за эти годы, кажущиеся такими долгими, когда внимательно думаешь о них, перебираешь в памяти все то волшебное, непонятное, непостижимое ни умом, ни сердцем, что называется прошлым. Весной восемнадцатого года, когда ни отца, ни матери уже не было в живых, я жила в Москве, в подвале у торговки на Смоленском рынке, которая все издевалась надо мной: "Ну, ваше сиятельство, как ваши обстоятельства?" Я тоже занималась торговлей, продавала, как многие продавали тогда, солдатам в папахах и расстегнутых шинелях кое-что из оставшегося у меня, - то какое-нибудь колечко, то крестик, то меховой воротник, побитый молью, и вот тут, торгуя на углу Арбата и рынка, встретила человека редкой, прекрасной души, пожилого военного в отставке, за которого вскоре вышла замуж и с которым уехала в апреле в Екатеринодар. Ехали мы туда с ним и его племянником, мальчиком лет семнадцати, тоже пробиравшимся к добровольцам, чуть не две недели, - я бабой, в лаптях, он в истертом казачьем зипуне, с отпущенной черной с проседью бородой, - и пробыли на Дону и на Кубани больше двух лет. Зимой, в ураган, отплыли с несметной толпой прочих беженцев из Новороссийска в Т
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (арабский) 2:[копия]
Скопировано!
في يونيو من ذلك العام مكث معنا في الحوزة - كان دائما معنا الرجل نفسه: كان والده الراحل صديق وجار والدي. الخامس عشر من يونيو قتل فرديناند في سراييفو. في صباح يوم السادس عشر جلبت صحيفة ميل. والد ترك منصبه مع ورقة مساء موسكو في أيدي غرفة الطعام، حيث، والدتي وأنا لا تزال تجلس على طاولة الشاي، وقال: - حسنا، يا أصدقائي، والحرب! في سراييفو قتل النمساوي ولي العهد. هذه حرب! بيترو اليوم الذي تجمع الكثير من الناس - وكان اليوم اسم والده - وعلى العشاء أعلن خطيبي. ولكن التاسع عشر يوليو أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا ... في سبتمبر، وقال انه جاء إلينا فقط ليوم واحد - فقط قبل مغادرته متوجها الى الجبهة (في حين أن جميع التفكير في أن الحرب ستنتهي قريبا، وتم تأجيل الزفاف لدينا حتى الربيع). ثم جاء حفل وداع لدينا. كالعادة، السماور، وتبحث في misted من قبل الزوج له من النوافذ، وقال والد بعد يتم تقديم العشاء: - مذهلة في وقت مبكر والخريف الباردة! ونحن في المساء جلست بهدوء، فقط تبادل أحيانا كلمات تافهة، مبالغ فيها الهدوء والاختباء الأفكار السرية و الشعور. مع البساطة مختلق، وقال والده عن فصل الخريف. ذهبت إلى باب الشرفة ومسحت الزجاج بمنديل: في الحديقة، في السماء السوداء ومشرقة وحادة تألق نجم الجليد نظيفة. الأب المدخن وهو متكئ على كرسيه، وتبحث مكتوفي الأيدي في مصباح معلق على طاولة الساخنة، وأمي، وارتداء النظارات، ومخيط بعناية تحت لها ضوء كيس من الحرير الصغيرة - التي عرفناها - وكان مؤثر ومخيف. : سأل الأب؟ لذلك كنت لا تزال تريد أن تذهب في الصباح، وليس بعد وجبة الإفطار - نعم، اذا صح التعبير، في الصباح - - قال. - إنه لأمر محزن جدا، ولكن ما زلت لم يؤمر تماما الى المنزل. والد تنفس الصعداء بلطف: - حسنا، كما كنت، يا عزيزي. فقط في هذه الحالة نذهب إلى النوم مع والدتي، ونحن بالتأكيد نريد أن عقد لكم غدا ... حصلت والدتي حتى وعبرت ابنه في المستقبل، وقال انه انحنى على يدها، ثم يد والده. تركت وحدها، لدينا pobyli قليلا في غرفة الطعام - لقد أخذت في الرأس للعب الصبر، - سار بصمت من ركن الى ركن، ثم سأل: - هل تريد أن يمشي قليلا في قلبي وأنا قد فعلت أكثر صعوبة، وأنا اكتراث أجاب: - حسنا ... : خلع الملابس في الردهة، ولكنه احتفظ شيء للتفكير، مع ابتسامة حلوة تذكر قصائد المجالي ما البرد الخريف! ضع لها شال وغطاء محرك السيارة ... لا هود - - قلت. - ما هي الخطوة التالية؟ - أنا لا أتذكر. يبدو ذلك: انظروا - بين أشجار الصنوبر اسودت كما لو يرتفع النار ... - ما النار؟ - القمر، بالطبع. هناك بعض سحر ريفي الخريف في هذه الآيات. "وضعت على غطاء محرك السيارة الخاصة بك وشال ..." تايمز أوف أجدادنا وجداتنا ... أوه، يا إلهي، يا إلهي! - ما أنت؟ - لا شيء، صديقي العزيز. لا يزال حزينا. حزين وجيدة. أنا حقا، حقا أحب لك ... يرتدون ملابس، ذهبنا من خلال غرفة الطعام إلى الشرفة، نزل إلى الحديقة. في البداية، كان الظلام حتى أنني كنت على عقد لذراعه. ثم بدأوا في الاحتفاظ اشراق السماء فروع السوداء، رشها مع النجوم اللامعة المعدنية. وتوقف هنيهة التفت إلى المنزل: - انظروا كيف تماما خصوصا في الخريف ضوء نوافذ المنزل. سوف أعيش وسوف نتذكر دائما تلك الليلة ... لقد نظرت الى السماء وقال انه اعتنق لي في الرأس السويسري. نظرت بعيدا عن شال وجه الاستخفاف رئيس ليقبلني. . القبلات، وقال انه يتطلع في وجهي وقال - - كيف للتألق عينيه. - هل تشعرين بالبرد؟ الهواء تماما في فصل الشتاء. إذا قتلوني، كنت لا تزال غير في وقت واحد تنساني؟ فكرت، "ماذا لو الحقيقة سوف تقتل وهل ما زلت ننسى أنه في وقت ما -؟ بعد كل شيء في ما ينسى النهاية" وسرعان ما أجاب خوفا من أفكاره: - لا تقل ذلك! وأنا لن البقاء على قيد الحياة وفاتك! وبعد وقفة، وقال ببطء: - حسنا، إذا كنت تقتل، وأنا سوف أنتظرك هناك. كنت تلكأ، ستسعد في العالم، ثم تأتي لي. بكيت ... وفي الصباح غادر. وضعت أمي ذراعيها حوله الحقيبة التي المصيرية التي خاط المساء - كان الثوب الذهبي، والتي كانت في حالة حرب، والدها وجدها - ونعبر له مع بعض اليأس عاصفة. أبحث بعده، كان واقفا على شرفة في ذهول مما يحدث دائما عندما يقوم شخص ما تنفق الانفصال لفترة طويلة، والشعور التناقض المدهش فقط بيننا وبين من حولنا بهيجة، مشمس، وتألق مع الصقيع على العشب في الصباح. استمرار، دخل منزل فارغ. ذهبت من غرفة إلى غرفة، ويداه خلف ظهره، لا يعرفون ما يجب القيام به معهم، وإذا أنا أبكي أو الغناء بصوت عال ... قتلوه - ما هي كلمة غريبة! - بعد شهر، في غاليسيا. والآن مرت منذ ثلاثين عاما. والكثير، شهدت كثيرا وكان خلال هذه السنوات التي يبدو وقتا طويلا عند التفكير فيها بعناية، الخدش في ذاكرة كل ذلك السحر، غريب، غير مفهومة أو العقل أو القلب يسمى الماضي. في فصل الربيع، والثامن عشر، عندما كان لا الأب ولا الأم لم يعد على قيد الحياة، وعشت في موسكو، في الطابق السفلي من التجار في السوق سمولينسك، وكلها يسخرون مني: "حسنا، سعادتكم، كما ظروفك" أنا أيضا كانت تعمل في التجارة، وبيع أكبر عدد ممكن بيعها إذا كان الجنود يرتدون قبعات الفراء ومحلول أزرار المعاطف بعض ما تبقى أفعل - ثم أي حلقة، والصليب، وطوق الفراء، وأكل العث، وهذا هو المكان التداول في الزاوية التقى أربات والسوق، رجل نادر، والروح الجميلة، والمتقاعدين العسكريين، متقاعد، سرعان ما تزوج والذي غادر في أبريل Ekaterinodar. ذهبنا إلى هناك معه، وابن أخيه، وهو صبي في السابعة عشرة، وبنفس الطريقة للمتطوعين، ما يقرب من أسبوعين - أنا بابا، في الصنادل، كان يرتديها انه معطف القوزاق مع الأسود خفف مع لحية رمادية - وبقي على الدون وفي كوبان أكثر من عامين. في فصل الشتاء، العاصفة، أبحر مع حشد عدد لا يحصى من اللاجئين الآخرين من نوفوروسيسك إلى T





































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (арабский) 3:[копия]
Скопировано!
when you spend some long separation, the feeling is amazing несовместность between us and the surrounding us happy, sunny, bright изморозью on the grass in the morning. after lying there, entered the опустевший house.i went from room to room and put your hands behind your back, not knowing what to do with them and whether i cry or sing in a loud voice...

killed him - that's a weird word. in a month, in galicia.حزيران / يونيه لرؤيته - اعتبر ممثل لنا في منطقتنا: والدي الراحل هو صديق والدي و الجيران.قتل, أ, أ е القضاء е فرديناند في 15 حزيران / يونيه.رسائل صباح السادس عشر من الصحف.والدي استقال من مجلس الوزراء مع موسكو الصحف المسائية في أيدي مطعم، حيث كان أمي و أنا أيضا الجلوس على طاولة القهوة، قال:

- حسناً، يا أصدقائي، الحرب!في النمسا, أ, أ е القضاء е قتل الأمير.هذه هي الحرب!

في بيتروف اليوم الكثير من الناس على أطفالنا اسمه من المهنيين استخدام هذا الأب أنه في وقت الغداء خطيبي أعلن.ولكن ألمانيا 19، أعلنت روسيا الحرب...

وصل إلى هنا في أيلول / سبتمبر 24 ساعة - قبل الرحيل (جميع أقول وداعا ثم أعتقد أن نهاية الحرب قريبا، و لدينا تأجل عرس الربيع).هذا هو الوداع يأتي الليل.......بعد العشاء يذكركالعادة، سماور نحو جنوب الوسطى п о أ. е ш القضاء على е البخار من نافذة منزله، قال الأب:

- مذهلة أوائل الخريف الباردة!

نحن في ذلك المساء، جلس بهدوء، أحيانا فقط تبادل كلمات تافهة،مبالغة يانع، إخفاء الأسرار الخاصة بك الأفكار والمشاعر.ببساطة، الأب و فضائيا و п... بشأن القضاء على о о جوفية محلية الخريف.ذهبت إلى شرفة الأبواب الزجاجية... و п о е بي أ منديل في الحديقة، في سماء سوداء:مشرق وميض النجوم وحرص نظيفة الجليد.الأب في التدخين، يعيش على الكرسي تنظر بذهول فوق الطاولة مصباح, е القضاء القضاء على الاتفاقية الدولية للقضاء على ш F0 الحار، أمي، كانت ترتدي نظارات جهود القضاء على جنوب الوسطى ш أ أ بي أ ضوء صغيرة كيس من الحرير،- نحن نعرف ماذا - هذا قبل و لمس و مخيف.سأل الأب:

- لذلك كنت لا تزال ترغب في الصباح بعد الإفطار وليس؟

- نعم، إذا أمكن، في الصباح، أجاب.آسف، ولكن أنا لم أمر على القيام بالأعمال المنزلية.......

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: