“Странно, что она никогда не чувствовала себя счастливой со мной, — по перевод - “Странно, что она никогда не чувствовала себя счастливой со мной, — по английский как сказать

“Странно, что она никогда не чувств

“Странно, что она никогда не чувствовала себя счастливой со мной, — подумал он с горечью.— Странно, что она ушла от меня. Если бы она не сделала этого, мне не пришлось бы сейчас думать о разводе”. 5. Мысль о разводе показалась ему нелепой после стольких лет полной разлуки (after all these years of utter separation). “Я уже давно должен был развестись с нею. Жаль, что я этого не сделал. Я был бы теперь свободен и мог бы жениться на Аннет”. 6. “Как жаль, что у меня нет ребенка”,— думал Соме: его угнетала мысль, что ему некому оставить свое состояние. 7. Аннет с матерью должны были приехать поездом, и он . поехал на вокзал встретить их. 8. Была осень, и всюду видны были (можно было видеть) желтые листья. 9. Аннет была такая хорошенькая, что Соме не мог не залюбоваться ею. Ее лицо казалось таким свежим, словно его только что спрыснули (to be sprayed) росой. 10. За чаем они говорили о бурах. “С какой стати англичане вмешиваются в их дела (to interfere with somebody)? — сказала мадам Ламотт. — Они могли бы оставить их в покое”. 11. Соме улыбнулся: ее слова показались ему нелепыми. “Неужели вы не понимаете, что Англии не следует отказываться от своих законных прав (to abandon one's legitimate interest)?” — сказал он. 12. После чая Соме предложил посмотреть его картинную галерею. Ему очень хотелось (to be anxious), чтобы Аннет увидела все его сокровища. Он был уверен, что как бы молода и красива она ни была, она выйдет за него замуж, когда увидит, как он богат.

(B) Based on an episode from Jane Eyre by Ch. Bronte.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
"It is strange that she never felt happy with me," he thought with bitterness — oddly, she was gone from me. If it had not already done so, I would not have to now think about divorce. 5. The idea of divorce seemed absurd to him after so many years of full separation (after all these years of utter separation). "I have long had to divorce her. It is a pity that I did not. I was now free and could marry Annette ". 6. "what a pity, that I have no child," thought Soma: it oppresses the thought that he had no one to leave their State. 7. Annette with her mother were to arrive by train, and it. went to the station to meet them. 8. It was autumn, and everywhere were visible (you can see) yellow leaves. 9. Annette was so pretty that Soma could not help but admire it. Her face seemed so fresh, like it just sprysnuli (to be sprayed) dew. 10. At tea they were talking about departments. "Why the British were interfering in their affairs (to interfere with somebody)? "Madame de la Motte. They could leave them alone ". 11. Soma smiled: her words seemed to him preposterous. "Do you not understand that England should not abandon their legitimate rights (to abandon one's legitimate interest)?" he said. 12. After tea Soma offered his view picture gallery. He really wanted (to be realism figurative painting anxious) to Annette saw all his treasures. He was sure that young and beautiful as it may be, it will marry him when he sees as he is rich.(B) Based on an episode from Jane Eyre by ch. Bronte.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
"It is strange that she never felt happy with me - he thought gorechyu.- strange that she left me. If she did not, I would not have to think now about the divorce. " 5. The idea of divorce seemed to him absurd, after so many years of complete separation (after all these years of utter separation). "I have long had to divorce her. I wish I did not. I would now free and could marry Annette. " 6. "What a pity that I do not have a child" - thought Soames, his depressing thoughts that he had no one to leave his fortune. 7. Annette with her ​​mother had come by train, and it is. I went to the station to meet them. 8. It was autumn, and everywhere were visible (you can see) with yellow leaves. 9. Annette was so pretty that Soma could not help but admire it. Her face seemed so fresh, as if he had just been sprinkled (to be sprayed) with dew. 10. Over tea, they talked about drills. "Why should the British interfered in their affairs (to interfere with somebody)? - Said Madame Lamotte. - They could have left them alone. " 11. Soma smiled her words seemed to him absurd. "Do not you understand that Britain should not abandon their legitimate rights (to abandon one's legitimate interest)?" - He said. 12. After tea Soma offered to see his art gallery. He really wanted (to be anxious), Annette to see all its treasures. He was sure that no matter how young and beautiful she was, she would marry him when she sees him rich. (B) Based on an episode from Jane Eyre by Ch. Bronte.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
"it's strange that she never felt happy with me, he thought горечью. - strange that she left me. if she didn't, i wouldn't have to now think about the divorce. " 5.the idea of divorce seemed to him absurd after so many years of full separation (after all these years of utter separation). "i have long had to divorce her. sorry, i didn't do it.i was now free and could marry annette. " 6. "i'm sorry, i don't have a baby," thought here: it was tilted against the idea that he doesn't have to leave my fortune. 7. annette mother should have come by train, and he.went to the station to meet them. 8. it was the fall of, and everywhere there are (and you could see the yellow leaves). 9. annette was so pretty that somee couldn't залюбоваться therewith. her face seemed so freshlike he just спрыснули (to be sprayed) dew. 10. for tea, they talked about the бурах. "why should the british meddling in their affairs to interfere with my husband? said madame lamotte. they would leave them alone. " 11.somee smiled, her words seemed to him ridiculous. "don't you understand that england should not abandon its legitimate rights to abandon one's legitimate interest)? "he said. 12.after tea somee invited to see his art gallery. he really wanted to be anxious) to annette saw all his treasure. he was sure that, as young and beautiful she was, she will marry him.when he sees how rich he is.

(b) based on an episode from jane eyre by ch. Bronte.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: