Советы начинающему переводчику
Хорошим переводчиком стать непросто.
Тут важны не только отличные знания иностранного языка и широкий кругозор, но и такие личные качества, как, например:
Быстрота реакции (особенно для синхронного переводчика), психологическая устойчивость, гибкость и умение быстро перестраиваться в непривычной обстановке, умение ладить и находить общий язык с людьми (для устного переводчика).
Усидчивость и готовность к многочасовой работе, умение организованно и собранно работать, не отвлекаясь на второстепенные моменты.
Умение найти истину, а не довольствоваться первым пришедшим в голову вариантом перевода.
Самокритичность, умение признавать допущенные ошибки как предпосылка для профессионального совершенствования (для письменного переводчика); а также: языковая культура и грамотность, "чувство языка" - как родного, так и иностранного (это можно развить систематическими занятиями и погружением в языковую среду).
Психологическая настроенность на то, что язык придется учить всю жизнь (выучить язык до конца невозможно!).
Но вот вы решили стать переводчиком. Получили высшее образование по специальности, не разочаровались в ее выборе, хотите начать работу.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Tips for the novice translatorA good translator to become uneasy.There are not only excellent knowledge of foreign languages and broad-minded, but also such personal qualities, such as:Responsiveness (especially for interpreter), psychological stability, flexibility and ability to adapt quickly to unfamiliar surroundings, skill and find a common language with people (interpreter).Perseverance and willingness to work hours, ability to organized and concentrated work without being distracted by minor points.The ability to find the truth, and not settle for the first came in the head version of the translation.Self-critical approach, the ability to recognize mistakes made as a prerequisite for professional development (translator); See also: language culture and literacy, "a sense of language as mother tongue and foreign language (it is possible to develop systematic lessons and language immersion).Psychological mood that language have to learn life (learn the language until the end!).But here you have decided to become a translator. Received higher education on specialty, not disappointed in her choice, want to get started.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
Tips novice translator
a good translator be difficult.
There are not only excellent language skills and broad-minded, but also such personal qualities, such as:
speed of reaction (especially for simultaneous interpreter), psychological stability, flexibility and ability to quickly rebuild in unfamiliar surroundings , ability to get along and find common language with people (to the interpreter).
Perseverance and a willingness to work long hours, ability to organize and gather to work without being distracted by minor points.
The ability to find the truth, not satisfied with the first come to mind for this translation.
Self-criticism, the ability to accept mistakes as a prerequisite for professional development (for translators); and also: linguistic culture and literacy, "sense of language" - both native and foreign language (it is possible to develop systematic studies and language immersion).
The psychological mood that language have to learn all my life (to learn the language to the end of the impossible! ).
But you decided to become a translator. Received higher education in the specialty, not disappointed in her choice, want to start a job.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
tips a good translator become hard struggling translator
.
there are important not only excellent knowledge of a foreign language and a broad vision, but also the personal qualities, such as, for example,
the rapidity of the response (especially for simultaneous interpreter), psychological stability, flexibility and the ability to quickly be in offbeat mannerthe ability to connect and share with the people (interpreter).
усидчивость and willingness to hours of work ability in an orderly manner, much as possible serious work, not being distracted by the secondary moments. "the ability to find the truth, and not be satisfied with the first version that came in my head. самокритичность, translation.the ability to recognize errors as a prerequisite for professional development (translator); and also the language culture and literacy, "the sense of language," as their mother.and foreign (that can develop systematic training and language immersion).
psychological focus on what language to learn for life (to learn a language until the end of the impossible!) .
переводится, пожалуйста, подождите..
