1. В ответ на Ваше письмо от 14 июля с.г. сообщаем, что мы, к великому сожалению, не имеем возможности принять участие в конференции по фотосинтезу, так как очень заняты. 2. Извините меня, что так поздно отвечаю на Ваше письмо. Я только что вернулся с побережья Черного моря, где проводил свой отпуск. 3. Я сожалею, что не мог присутствовать на симпозиуме в Л. в конце сентября прошлого года. 4. Прошу извинить меня, что я задержал ответ на Ваше письмо. 5. Ваше предложение чрезвычайно интересно, но я должен сообщить Вам, что мы, к сожалению, не можем сейчас дать Вам свое согласие. 6. Я очень сожалею, что не мог вовремя дать отзыв на Вашу работу. Меня не было в Минске в течение двух месяцев. 7. Мне было очень жаль, что я не повидал Вас во время моего последнего посещения Эдинбурга. 8. Я весьма благодарен Вам за любезное приглашение принять участие в работе комиссии, но я должен отказаться от него, так как собираюсь идти в отпуск. 9. К сожалению, я должна сообщить Вам, что не смогу принять участие в обсуждении этих вопросов, так как они совсем не связаны с профилем моей работы. 10. Я вынужден отказаться от столь интересного путешествия по Вашей стране, так как в настоящее время я не вполне здоров. 11. К сожалению, я не смогу Вас встретить в М., так как меня в это время не будет в городе. 12. Я надеюсь, что Вы простите меня, что я не сумел сообщить Вам вовремя дату заседания комитета.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
1. In response to your letter dated 14 July 1995, we inform you that we, unfortunately, don't have the opportunity to participate in a Conference on photosynthesis, since very busy. 2. Excuse me, that so late reply to your letter. I just returned from the Black Sea coast, where spent their vacation. 3. I'm sorry that I couldn't attend the Symposium in l. in late September last year. 4. I apologize, that I delayed response to your letter. 5. your proposal extremely interesting, but I must inform you that, unfortunately, we cannot currently give you consent. 6. I regret that I couldn't at the time to give feedback on your work. I haven't been in Minsk for two months. 7. I was very sorry that I have not seen you during my last visit to Edinburgh. 8. I am very grateful to you for the kind invitation to participate in the work of the Commission, but I have to give it up, because I am going to go on vacation. 9. Unfortunately, I must inform you that I will not be able to participate in the discussion of these issues, because they are not associated with a profile of my work. 10. I am compelled to abandon such an interesting journey to your country, as I am currently not completely healthy. 11. Regrettably, I cannot meet you in, because I will not at this time in the city. 12. I hope you will forgive me that I failed to inform you at the time the date of the meeting of the Committee.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
1. In response to your letter of 14 July this year, to inform you that we, unfortunately, do not have the opportunity to participate in a conference on photosynthesis, as it is very busy. 2. I'm sorry, so late reply to your letter. I have just returned from the Black Sea coast, where he spent his vacation. 3. I'm sorry I could not attend the symposium in LA at the end of September last year. 4. Excuse me, I delayed response to your letter. 5. Your proposal is very interesting, but I must inform you that we, unfortunately, can not now give you my consent. 6. I am very sorry that he could not in time to give feedback on your work. I was not in Minsk for two months. 7. I was very sorry that I have not seen you during my last visit to Edinburgh. 8. I am very grateful to you for the kind invitation to participate in the work of the Commission, but I have to give it up, because going to go on vacation. 9. Unfortunately, I must inform you that I can not participate in the discussion of these issues, as they are not related to the profile of my work. 10. I am compelled to give up such an interesting journey for your country, as I am currently not in good health. 11. Unfortunately, I can not meet you in Moscow, as I was at this time will not be in town. 12. I hope you forgive me that I could not tell you the date of the committee meeting on time.
переводится, пожалуйста, подождите..