Никто в маленьком городке Стиллвотер так не любил получать письма, как перевод - Никто в маленьком городке Стиллвотер так не любил получать письма, как английский как сказать

Никто в маленьком городке Стиллвоте

Никто в маленьком городке Стиллвотер так не любил получать письма, как Рэй Баффин.Однако ни родственников, ни друзей у него не было, и ему никто не писал.
Раз в месяц почтальон опускал в его почтовый ящик счета за газ и электричество, а иногда он получал письмо от какого-либо кандидата,избирающегося на политический пост.
Почта в Стиллвотер доставлялась раз в день. Обычно около четырех на городской площади напротив почты останавливался маленький автобус из Нового Орлеана. Водитель открывал дверь и выносил два- три мешка с письмами, журналами , посылками.
В это время Рэй обычно закрывал свою мастерскую, где он ремонтировал будильники и радиоприемники, и спешил через площадь на почту.Здесь он становился поближе к почтовому ящику номер 42 и, не отрываясь, следил,как старый почтмейстер СидСтоуни раскладывал почту.
На почте в это время собралось много народа. Люди громкоразговаривали и шутили. Только Рэй стоял, молча взирая на свой почтовый ящик,пока не было вручено последнее письмо.
Наконец, глубоко вздохнув и бросив последний взгляд на почтовый ящик номер 42, Рэй медленно возвращался в свою мастерскую. От огорчения и грусти его худое лицо еще больше вытягивалось. Он засиживался в своей мастерской допоздна.
В городе жили два человека Гай Ходж и Ральф Барнхил, которые вечно придумывали шутки и розыгрыши. Обычно эти шутки были добрыми и безобидными, и никто не обижался. В Стиллвотер люди любили иногда посмеяться.
На этот раз они решили разыграть Рэя Баффина: послать ему письмо от имени какой-нибудь дамы. Затем на почте, когда Рэй получит это письмо, кто-нибудь его громко спросит, не любовное ли это письмо от какой-нибудь красотки, выхватит у него из рук и прочтет его вслух. Но кто напишет это письмо? Ведь оно должно быть написано женским почерком и выглядеть правдоподобно.
Итутони вспомнили о Грэйси Брук , которая работала телефонисткой на телефонной станции. Она начала работать там послеокончания школы. Так как после ночных дежурств она спала весь день, жизнь ее была одинокой, и она так и осталась старой девой.
Они рассказали Грэйси о своем плане, но она сказала, что это жестокая шутка, и она не хочет принимать в ней участие. К их огромному удивлению, Грэйси закрыла лицо руками и расплакалась.
Никто в городе не знал, что много лет назад она получила письмо от Рэя, в котором он просил стать его женой. Она не ответила на это письмо. Эти долгие годы он наблюдала, как Рэй становился все более печальным и одиноким. Иногда ей хотелось подбежать к нему,обнять его и попросить прощения за то, что она не ответила на его письмо. Они оба не были бы теперь так одиноки.
«Пожалуйста, Грэйси,- умоляли ее шутники, -если ты не согласишься, мы найдем кого-нибудь другого.» «Нет,- сказала она, быстро вытирая слезы, - не надо. Я сама напишу это письмо. Я знаю, что надо написать».
На следующий день на почте собралось необычно много народу.Рэй как всегда стоял на своем излюбленном месте, и вдруг в стеклянном окошечке своего почтового ящика он увидел письмо. Он долго смотрел на него, затем вынул его дрожащей рукой и открыл розовый конверт. Он отошел в дальний угол комнаты и, медленно шевеля губами, стал читать письмо. Счастливая улыбка осветила его худое и печальное лицо.
Прежде, чем кто-то успел что-либо сказать, он сунул письмо в карман и выбежал на улицу.
Гай и Ральф побежали за ним и успели заметить, что Рэйвбежал в здание телефонной станции. Заглянув в окно, они увидели, что Рэй стоял перед Грэйси со счастливой улыбкой на лице.Затем он взял ее руку в сою, а она положила голову ему на грудь
Друзья не знали, что это должно было случиться много лет назад. На этот раз это была действительно добрая шутка.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Никто в маленьком городке Стиллвотер так не любил получать письма, как Рэй Баффин.Однако ни родственников, ни друзей у него не было, и ему никто не писал. Раз в месяц почтальон опускал в его почтовый ящик счета за газ и электричество, а иногда он получал письмо от какого-либо кандидата,избирающегося на политический пост. Почта в Стиллвотер доставлялась раз в день. Обычно около четырех на городской площади напротив почты останавливался маленький автобус из Нового Орлеана. Водитель открывал дверь и выносил два- три мешка с письмами, журналами , посылками. В это время Рэй обычно закрывал свою мастерскую, где он ремонтировал будильники и радиоприемники, и спешил через площадь на почту.Здесь он становился поближе к почтовому ящику номер 42 и, не отрываясь, следил,как старый почтмейстер СидСтоуни раскладывал почту. На почте в это время собралось много народа. Люди громкоразговаривали и шутили. Только Рэй стоял, молча взирая на свой почтовый ящик,пока не было вручено последнее письмо.
Наконец, глубоко вздохнув и бросив последний взгляд на почтовый ящик номер 42, Рэй медленно возвращался в свою мастерскую. От огорчения и грусти его худое лицо еще больше вытягивалось. Он засиживался в своей мастерской допоздна.
В городе жили два человека Гай Ходж и Ральф Барнхил, которые вечно придумывали шутки и розыгрыши. Обычно эти шутки были добрыми и безобидными, и никто не обижался. В Стиллвотер люди любили иногда посмеяться.
На этот раз они решили разыграть Рэя Баффина: послать ему письмо от имени какой-нибудь дамы. Затем на почте, когда Рэй получит это письмо, кто-нибудь его громко спросит, не любовное ли это письмо от какой-нибудь красотки, выхватит у него из рук и прочтет его вслух. Но кто напишет это письмо? Ведь оно должно быть написано женским почерком и выглядеть правдоподобно.
Итутони вспомнили о Грэйси Брук , которая работала телефонисткой на телефонной станции. Она начала работать там послеокончания школы. Так как после ночных дежурств она спала весь день, жизнь ее была одинокой, и она так и осталась старой девой.
Они рассказали Грэйси о своем плане, но она сказала, что это жестокая шутка, и она не хочет принимать в ней участие. К их огромному удивлению, Грэйси закрыла лицо руками и расплакалась.
Никто в городе не знал, что много лет назад она получила письмо от Рэя, в котором он просил стать его женой. Она не ответила на это письмо. Эти долгие годы он наблюдала, как Рэй становился все более печальным и одиноким. Иногда ей хотелось подбежать к нему,обнять его и попросить прощения за то, что она не ответила на его письмо. Они оба не были бы теперь так одиноки.
«Пожалуйста, Грэйси,- умоляли ее шутники, -если ты не согласишься, мы найдем кого-нибудь другого.» «Нет,- сказала она, быстро вытирая слезы, - не надо. Я сама напишу это письмо. Я знаю, что надо написать».
На следующий день на почте собралось необычно много народу.Рэй как всегда стоял на своем излюбленном месте, и вдруг в стеклянном окошечке своего почтового ящика он увидел письмо. Он долго смотрел на него, затем вынул его дрожащей рукой и открыл розовый конверт. Он отошел в дальний угол комнаты и, медленно шевеля губами, стал читать письмо. Счастливая улыбка осветила его худое и печальное лицо.
Прежде, чем кто-то успел что-либо сказать, он сунул письмо в карман и выбежал на улицу.
Гай и Ральф побежали за ним и успели заметить, что Рэйвбежал в здание телефонной станции. Заглянув в окно, они увидели, что Рэй стоял перед Грэйси со счастливой улыбкой на лице.Затем он взял ее руку в сою, а она положила голову ему на грудь
Друзья не знали, что это должно было случиться много лет назад. На этот раз это была действительно добрая шутка.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
No one in the small town of Stillwater do not love to receive letters like Ray Baffin.Odnako no relatives, no friends he had, and he was no writing.
Once a month the postman lowered in his mail box accounts for gas and electricity, and sometimes he I received a letter from any candidate elected for political office.
Mail in Stillwater delivered once a day. Typically, about four in the town square in front of a small bus stop mail from New Orleans. The driver opened the door and endured two or three sacks of letters, magazines and parcels.
At this time, Ray usually closed his studio, where he repaired radios and alarm clocks, and hurried across the square on pochtu.Zdes he became closer to the mailbox number 42 and, not looking up, watching as the old postmaster mail SidStouni laid out.
at the post office at that time there were a lot of people. People gromkorazgovarivali and joking. Only Ray stood silently looking at your mailbox has not yet been handed to the last letter.
Finally, a deep breath and a last glance at the mail box number 42, Ray returned slowly to his studio. From grief and sadness of his thin face even more stretched out. He would sit in his shop until late.
The city has two human Guy Hodge and Ralph Barnham lived, who always come up with jokes and pranks. Typically, these jokes are good and harmless, and no one was offended. In Stillwater people liked to laugh sometimes.
This time they decided to play Ray Baffin: to send a letter on behalf of some ladies. Then, at the post office, when Ray get this letter, someone will ask it out loud, not whether it is a love letter from some beauty, snatched from his hands and read it aloud. But who will write the letter? After all, it must be written by feminine hand and look believable.
Itutoni remembered Gracie Brook, who worked as a telephone operator at the telephone exchange. She started working there posleokonchaniya school. Since after night duty, she slept all day, her life was lonely, and she remained a spinster.
They told Gracie of his plan, but she said that it is a cruel joke, and she does not want to take part in it. To their great surprise, Grace covered her face with her hands and burst into tears.
No one in the city knew that many years ago, she received a letter from Ray in which he asked to be his wife. She did not reply to this email. These years, he watched as Ray became increasingly sad and lonely. Sometimes she would run to him and hug him and ask for forgiveness for what she did not respond to his letter. They both were not now so lonely.
"Please, Gracie - begged her wits-if you do not agree, we'll find someone else." "No, - she said, quickly wiping away tears - do not. I myself write this letter. I know what to write. "
The next day at the post office has gathered a lot of unusual narodu.Rey as always stuck to his favorite place, and suddenly in a glass 'window' of his mailbox, he saw a letter. He stared at it, then took it with a trembling hand, and opened the pink envelope. He walked to the far corner of the room, and slowly moving his lips, began to read a letter. Happy smile lit up his thin and sad face.
Before anyone could say anything, he put the letter in his pocket, and ran outside.
Guy and Ralph ran after him, and have noticed that the building Reyvbezhal telephone exchange. Peering out the window, they saw that Ray was standing in front of Gracie by he took her hand in soybeans, and she rested her head on his chest a happy smile on litse.Zatem
friends did not know that this was going to happen many years ago. This time it was a really good joke.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
no one in the small town of стиллвотер don"t like receiving letters, as ray баффин.однако neither relatives nor friends he had, and he never wrote.once a month he put in his mailbox account for gas and electricity, and sometimes, he received a letter from any candidate, избирающегося in political office.the mail стиллвотер is delivered once a day. usually about four in the city square across from the post office stopped a bus from new orleans. the driver opened the door and took two to three bags of letters, magazines, cardboard box.at that time, ray normally closed his studio, where he fixes clocks and radios, and came through the area in the почту.здесь he became closer to the mailbox number 42 and, at that, watched the old postmaster сидстоуни outof the mail.at the post office at this time, there"s a lot of people. people громкоразговаривали jokes. only ray stood silently in spite of your mailbox has not served the last letter.finally, the deep sighs and took one last look at the mailbox number 42, ray slowly back in his studio. from grief and sadness of his evil face more вытягивалось. he put in his shop late at night.in the city lived two guy hodge and ralph барнхил who always making jokes and pranks. usually these jokes were nice and polite, and never taken. in стиллвотер people love sometimes laugh.at this time, they decided to play ray баффина: send him a letter on behalf of some ladies. then the mail, when ray gets this message, someone loudly asks, if it isn"t a love letter from some beauties, grabs his hand and read it out loud. but who will write this letter? it must be written for women"s handwriting and look good.итутони remembered the gracie brooke, which worked as a telephone operator for a telephone station. she started there послеокончания school. as the following night. she slept all day, her life was lonely, so she"s an old maid.they told gracie about his plan, but she said it was a joke, and she did not want to participate in it. to their great surprise, gracie closed her face with hands and burst into tears.no one in town knew many years ago, she received a letter from ray, in which he asked me to marry him. she did not reply to this letter. these years, he"s watched ray became increasingly sad and lonely. sometimes she wanted to run to him and hug him, and ask forgiveness for what she had not responded to his letter. they both would not have been so lonely."please gracie, begged her fun, if you don"t agree, we"ll find someone physical form of another. "" no, "she said, wiping away tears, do not have to. i n
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: