Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Семипалатинского уез перевод - Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Семипалатинского уез английский как сказать

Абай Кунанбайулы родился в Чингизск

Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Семипалатинского уезда Западно-Сибирского генерал-губернаторства (с 1845 года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в семье крупного бая Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.

Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.

На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и учёные Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.

Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» («Горы дремлют в тёмной ночи»), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» («Ночную песню странника»), Лермонтов переложил её на русский язык («Горные вершины спят во тьме ночной…»), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.

Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской культуры среди казахов. Впоследствии его примеру последовал Турар Рыскулов.

Некоторое время Абай работал волостным упра­вителем.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Abai Kunanbaiuli Chingizsky meždugor′âh was born in Semipalatinsk of the West Siberian district of the General Government (from 1845 onwards semipalatin area) (according to the current administrative division of the East Kazakhstan area Abajsky area) in the family of major Baja Kunanbai Oskenbaeva (Uskenbaev) kind of Kazakh tribe Argyn Tobykty. Abai's family belonged to the local nobility. grandfather (Оскенбай) and great-grandfather (Irgizbaj), predominated in the genus as rulers and biys.Begun in his childhood home schooling the Mullah was continued in the Mullah Ahmed Riza at Semipalatinsk, where the teaching of Arabic, Persian and other Eastern languages. At the same time attended a Russian school. By the end of the five-year study begins to write poetry, begin attributing authorship to his friend Kokpaû Džantasovu. With 13 years of father Kunanbaj is beginning to accustom to the head of an Abaya. At the age of 28 years, Abay departs from it entirely by myself, but only for 40 years creating their first adult poems. The Abai was a significant event for its communication with the political exiles, e. p. Making, Dolgopolovym, n. s. Gross.On the formation of the ideology of Abai was influenced by poets and scholars of the East, adhering to humanistic ideas (Ferdowsi, Alisher Navoi, Nizami, Fuzuli, Ibn Sina, and others), as well as works of Russian classics, and through them and European literature in General. He translated Krylov, Lermontov, Pushkin, Goethe and Byron.Is the story of the poem "Ķara็ġy night ķalġyp Tau" ("Mountain asleep in the dark of the night"), which became a popular song. Goethe wrote "Wanderers Nachtlied" ("song of the night Wanderer"), Lermontov shifted it into Russian language ("mountaintops are asleep in the darkness of night..."), and after another half-century of Abai Kunanbayev handed its content in the Kazakh language.Abai Kunanbaev contributed to the dissemination of Russian and European culture among the Kazakhs. Subsequently, his example was followed by Turar Ryskulov.Some time U worked a Manager.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Kunanbayuly Abai was born in Semipalatinsk district Chingiz Medjugorje West Siberian governor-general (since 1845 Semipalatinsk region) (under the current administrative division in Abai district of the East Kazakhstan region) in a family of large bai Kunanbai Oskenbaeva (Uskenbaeva) Tobykty kind of Kazakh tribe Argyn. Abay family belonged to the local nobility; grandfather (Oskenbai) and grandfather (Irgizbay) dominated in his race as the rulers and biys. What started as a child in home schooling mullahs was continued at the madrasah of Mullah Ahmed Riza in Semipalatinsk, where he taught Arabic, Persian and other Oriental languages. At the same time she attended a Russian school. By the end of the five-year study she began to write poetry, first attributing authorship to his friend Kokpayu Dzhantasovu. With 13 years Kunanbay father begins to accustom Abai to the activities of the head of family. At age 28, Abay departs from it entirely to educate ourselves, but only for 40 years creates its first poem adults. A significant event for the Abay was his communication with political exiles EP Michaelis, N. Dolgopolov, S. Gross. The formation of the world outlook of Abai was influenced by poets and scholars of the East, adhere to humanistic ideas (Ferdowsi, Alisher Navoi, Nizami, Fuzuli, Ibn Sina and others), as well as works by Russian classics, and through them European literature in general. He translated Krylov, Lermontov, Pushkin, Goethe and Byron. Typical story poem "Қaraңғy tүnde қalғyp tau" ("Mountain slumbered in the dark of night"), has become a folk song. Goethe wrote «Wanderers Nachtlied» («Wanderer's Night Song"), Lermontov shifted it into Russian ("Mountain tops are sleeping in the darkness of the night ..."), and after another half century Abai Kunanbayev conveyed its content in the Kazakh language. Abai Kunanbayev helped spread Russian and European culture among the Kazakhs. Later it was followed by Turar Ryskulov. For a while he worked Abay parish steward.









переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Mus-tau Кунанбаиулы Чингизских междугорьях born in Semipalatinsk, district of West Siberia, the governorate (1845, redoubts area) (on the current administrative partitioning in Ust-kamenogorsk CityThe area) in the family a large Baia Berdihodzhi Оскенбаева (Ускенбаева) kind Тобыкты from the Kazakh tribe Djilka.The family belonged to the Abai local notables; grandfather (Оскенбаи) and sons (Иргизбаи) brushes in his humanity as rulers and Akmulla.

Begun in childhood home training with Mullah was continued in madrasas, Mullah Ahmet-Riza in Semipalatinsk, where history the Arabic, Persian and other oriental languages. Simultaneously visited Russian school.By the end of the five-year student begins to write poems, first imputing their authorship his friend Кокпаю Джантасову. With 13 years father Кунанбаи begins to embrace the work of the head masters.At the age 28 years Mus-tau departs from it, an entire continent phd thesis, but only to 40 years creates its first adult poems.A significant development for Abai was his communication with political exiles (E. P. Михаэлисом, N. Performances, with. It shocked.Lord on the formation philosophy pedagogy have influenced poets and scholars East,Michael Walzer humanistic ideas (fanatics, Alisher Navoi, Nizami, Fuzuli, Ibn Sina and others), as well as works of Russian Glinka, and, through them, the European literature at all. He was translating the Krylov, high spirituality,Pushkin, Goethe and Byron.Lord is characterized by the poem "Қараңғы түнде tau қалғып" ( "Mountain Holland in dark night" ), which became people's song. Goethe wrote "Wаnderers Nасhtlied" ( "Night song art print on canvas --- agniart.ru" ),Shishkin had shifted its in the Russian language ( "Mountain peaks sleeping in the dark night ... " ), and after another half a century xix handed her the contents of the Kazakh language.

XIX has contributed to the spread of the Russian and European culture among Kazakhs. Subsequently, his example was followed by Турар Рыскулов.lord Mus-tau for some time he was (HRMF) got problem.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: