Оказавшись в Нью-Йорке, он понимает, что не может явиться домой и сооб перевод - Оказавшись в Нью-Йорке, он понимает, что не может явиться домой и сооб английский как сказать

Оказавшись в Нью-Йорке, он понимает

Оказавшись в Нью-Йорке, он понимает, что не может явиться домой и сообщить родителям о том, что его исключили. Он садится в такси и едет в отель. По дороге он задаёт свой излюбленный вопрос, который не даёт ему покоя: «Куда деваются утки в Центральном парке, когда пруд замерзает?» Таксист, разумеется, удивлён вопросом и интересуется, не смеётся ли над ним пассажир. Но тот и не думает издеваться, впрочем, вопрос насчёт уток, скорее, проявление растерянности Холдена Колфилда перед сложностью окружающего мира, нежели интерес к зоологии.
Этот мир и гнетёт его, и притягивает. С людьми ему тяжело, без них — невыносимо. Он пытается развлечься в ночном клубе при гостинице, но ничего хорошего из этого не выходит, да и официант отказывается подать ему спиртное как несовершеннолетнему. Он отправляется в ночной бар в Гринич-Виллидж, где любил бывать его старший брат Д. Б., талантливый писатель, соблазнившийся большими гонорарами сценариста в Голливуде. По дороге он задаёт вопрос про уток очередному таксисту, снова не получая вразумительного ответа. В баре он встречает знакомую Д. Б. с каким-то моряком. Девица эта вызывает в нем такую неприязнь, что он поскорее покидает бар и отправляется пешком в отель.
Лифтёр отеля интересуется, не желает ли он девочку — пять долларов на время, пятнадцать на ночь. Холден договаривается «на время», но когда девица появляется в его номере, не находит в себе сил расстаться со своей невинностью. Ему хочется поболтать с ней, но она пришла работать, а коль скоро клиент не готов соответствовать, требует с него десять долларов. Тот напоминает, что договор был насчёт пятёрки. Та удаляется и вскоре возвращается с лифтёром. Очередная стычка заканчивается очередным поражением героя.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Once in New York, he realizes that cannot come home and tell his parents that he was expelled. He sits down in the taxi and goes to the hotel. Along the way he sets his favorite issue, which does not give him "where go the ducks in Central Park when the pond freezes?" the taxi driver, of course, surprised by the question and wondered whether a passenger over him laughing. But he doesn't think scoff, however, question about ducks, rather a manifestation of Holden Caulfield perplexity before the complexity of the world around us, rather than interest in zoology.Этот мир и гнетёт его, и притягивает. С людьми ему тяжело, без них — невыносимо. Он пытается развлечься в ночном клубе при гостинице, но ничего хорошего из этого не выходит, да и официант отказывается подать ему спиртное как несовершеннолетнему. Он отправляется в ночной бар в Гринич-Виллидж, где любил бывать его старший брат Д. Б., талантливый писатель, соблазнившийся большими гонорарами сценариста в Голливуде. По дороге он задаёт вопрос про уток очередному таксисту, снова не получая вразумительного ответа. В баре он встречает знакомую Д. Б. с каким-то моряком. Девица эта вызывает в нем такую неприязнь, что он поскорее покидает бар и отправляется пешком в отель.Лифтёр отеля интересуется, не желает ли он девочку — пять долларов на время, пятнадцать на ночь. Холден договаривается «на время», но когда девица появляется в его номере, не находит в себе сил расстаться со своей невинностью. Ему хочется поболтать с ней, но она пришла работать, а коль скоро клиент не готов соответствовать, требует с него десять долларов. Тот напоминает, что договор был насчёт пятёрки. Та удаляется и вскоре возвращается с лифтёром. Очередная стычка заканчивается очередным поражением героя.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Once in New York, he realizes that he can not come home and tell his parents that he was expelled. He sits in a cab and went to the hotel. On the way he asks his favorite question, which does not give him no rest, "Where do the ducks in Central Park when the pond freezes over?" The driver, of course, surprised by the question and asked, do not laugh at him any passenger. But the fun does not think, however, the question about the ducks, rather, a manifestation of confusion Holden Caulfield to the complexity of the world, rather than an interest in zoology.
This world and oppresses him, and pulls. With people it would be hard without them - is intolerable. He's trying to have fun in a night club at the hotel, but nothing good comes out of it, and the waiter refused to give him alcohol as a minor. He goes to a night bar in Greenwich Village, where he loved to visit his older brother DB, a talented writer, lure more fees screenwriter in Hollywood. On the way he asks the question about the ducks next to the taxi driver, again without getting a clear answer. At the bar he meets a familiar DB with some sailor. The maid is there such hostility that he quickly leaves the bar and goes on foot to the hotel.
Lifter hotel asked if he wanted a girl - five dollars for the period of fifteen at night. Holden agrees "on time", but when the girl appears in his room, does not find the strength to give up their innocence. He wants to talk to her, but she came to work, and as long as the client is not ready to meet the demands from him ten dollars. He recalls that the agreement was about five. That removed and soon returned with a lifter. Another skirmish ends with another defeat of the hero.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
being in new york, he knows that he can't go home and tell your parents that ruled him out. he gets in the cab and goes to the hotel. on the way he asked his favorite subject, not let him rest."where to go duck in central park when the pond freezes? "the taxi driver, of course, surprised by the question and asked, laughing over his passenger. but he doesn't think. however, the question about the ducks, ratherone of holden caulfield in the complexity of the world, rather than interest in zoology.
this world and imprisons him, and attracts. with people it hard without them is unbearable.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: