1 Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,2 говор перевод - 1 Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,2 говор английский как сказать

1 Живущий под кровом Всевышнего под



1 Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2 говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
3 Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4 перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
5 Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7 Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8 только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 Ибо ты сказал: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11 ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
12 на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13 на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!


One who dwells in the secret place of the Most High in the shadow of the Almighty
2 says the LORD, "My refuge and my stronghold, my God, in whom I trust!"
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the deadly plagues,
4 shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust thy shield and buckler - his truth.
5 Do not be afraid of the terror by night, the arrow that flies by day, 6
pestilence that walketh in darkness, plague, devastating at noon.
7 thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh
8 only eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 For thou hast said, "Lord - my trust";The Almighty has chosen you haunt thy
10 no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling;
11 For His angels charge over you - to keep thee in all thy ways:
12 on the hands they shall bear thee,lest thy foot against a stone;
13 on the asp and the basilisk tread, tread down the lion and the dragon shalt
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
1

Living under the shelter of God under the shadow of the Almighty rests,
2 said to the Lord: "My refuge and my protection, my God, in whom I put my trust!"
3 It will relieve you from network catcher, from fatal ulcer
4 Their feathers that hits you, and under the wings of his will is safe; shield and protection-the truth it.
5 uboiš′sâ Not horror in the night, arrows, flying day
6 ulcers, repeats itself in the darkness, the contagion ravaging
at midday.7 a thousand shall fall down near you and ten thousand at thee; but do not draw near to you:
8 you will only look with your eyes and see wicked vengeance.
9 Because you said, "the Lord is my hope"; God chose you haven not yours; 10
befall thee evil and ulcer do not draw near to thy dwelling;
11 for the angels to your commands for you-keep thee in all thy ways:
12 hands will carry you, Yes pretkneš′sâ not thy foot on a stone; a 13
ophidian and basilisk nastupiš′; you will trample the lion and the Dragon
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
1 LORD God dwelleth under the shelter under the shadow God Almighty rests,
2 said God: "my refuge and my protection, my God, to whom I trust! "
3 it saves you from the network cover thee with his feathers,,
4 Pens its theophanic presence, and under his wings shalt thou be safe; the shield and guard - the truth it.
5 not beasts of horrors in the night, boom, noonday,
6 but it shall not come nigh thee into the darkness, godly, devastating at noon.
7 Thus saith unto thee a thousand and ten of thousands of sin unto thee; but thou hast not nears:
8 just watch thou thy habitation incarnate.
9 because you said: "The Lord is my aspiration";God thy dwelling;
10 lying lips are abomination thee, to keep thee;
11 because their lest thou dash thy foot against - to protect you at all thine:
12 shalt,Yes do not tempt the Lord thy God;
13 to destroy and Zeugma will I deliver him; because he hath known
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: