Когда Джулия обнаружила, что разлюбила Майкла, она пришла в отчаяние. У нее упало сердце. Она чувствовала, что лишилась чего-то очень ценного и была в отчаянии. Ей хотелось плакать потому, что судьба ее так подвела.
Но после того, как она все обдумала, ее горе уступило место чувству облегчения. Теперь она была сама себе хозяйка, а не рабыня своей любви. Она теперь смотрела на Майкла не слепыми от любви глазами, а проницательным оценивающим взглядом. Да, чудесно быть свободной, и она может воспользоваться своей свободой наилучшим образом.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
When Julia discovered that Michael, it found razlyubila in despair. Her heart fell. She felt that lost something very precious and was desperate. She wanted to cry because its fate so summed up.But after it all reflect on, her grief has given way to a sense of relief. Now she was herself mistress, not his love slave. She was now staring at Michael not blind love eyes, and astute evaluators look. Yes, wonderful to be free, and it can exercise their freedom in the best possible way.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
When Julia discovered that Michael fell out of love, she was in despair. Her heart sank. She felt that she had lost something very valuable and was in despair. She wanted to cry because her fate so let down.
But after she pondered, her grief gave way to a sense of relief. Now it was my own mistress, and not a slave of love. She is now looking at Michael's not blind love eyes, and shrewd, appraising look. Yes, wonderful to be free, and it can take advantage of their freedom well.
переводится, пожалуйста, подождите..
