требовать (ч.-л. от к.-л.); назначать на должность; приступать (к ч.-л.), вводить в курс дела; помогать, содействовать к.-л.; вмешивать-ся, быть помехой; гибкий руководитель; жаловаться на ч.-л.; ве-дущий специалист; нижний уровень; вести себя (по отношению к к.-л./ч.-л.); перенапряжение; перегрузка; ведущая роль.
Ex. 5. Translate into English:
1) Организация представляет собой иерархию. На каждой ее сту-пени располагаются определенные должностные лица и со-трудники.
2) Права и обязанности сотрудников организации всегда четко определены.
3) Как правило, каждый сотрудник выполняет не одну, а несколь-ко ролей в организации.
4) Эффективность работы организации, в первую очередь, зависит от персонала, его профессионализма и гибкости.
5) Часто люди жалуются на то, что бюрократы в государственных организациях не принимают во внимание их проблемы.
6) Каждый человек порой оказывается в такой ситуации, когда ему приходится либо не выполнить порученную работу, либо отменить назначенную деловую встречу из-за домашних про-блем.
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
demand (ch. - l. from the k - l); to the post; start (ch. - l.), set up; help promote k. - l.; to say, be a leader; flexible; complain of ch. - l.; ve дущий specialist;the lower level; acting (relative to k. - l. / ch. - l.); overvoltage; overload; leadership.
ex. 5. translate into english:
1) organization is a hierarchy.at each such increases are certain officials and to трудники.
2) the rights and duties of the staff always clearly defined.
3) as a rule, every employee is not oneand несколь to roles in the organization.
4), the effectiveness of the organization depends primarily on staff, his professionalism and flexibility.
5) people often complain,that bureaucrats in government organizations do not take into account their problems.
6) every man sometimes turns out to be in a situation where he has to either perform assigned workor cancel a business meeting because of domestic problems.
переводится, пожалуйста, подождите..