Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальне перевод - Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальне словацкий как сказать

Федеральное казенное предприятие «С

Федеральное казенное предприятие «Союзплодоимпорт», именуемое в дальнейшем «Лицензиар», в лице генерального директора Алёшина Игоря Олеговича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и
Компания «CД Дистиллери, с.р.о.», именуемая в дальнейшем «Лицензиат», в лице Уполномоченного представителя Мариана Мошко, действующего на основании Генеральной доверенности от 03 сентября 2014 г., с другой стороны, совместно в дальнейшем именуемые «Стороны»,
заключили настоящее дополнительное соглашение к лицензионному договору от 01 октября 2015 г. № 10-л/э (далее – Дополнительное соглашение, Договор, соответственно), о нижеследующем:
1. Стороны договорились, что все понятия и определения, используемые в Дополнительном соглашении, понимаются так же, как они определены в Договоре.
2. Внести в Договор следующие изменения:
2.1. Изложить пункт 2.4 Договора в новой редакции:
«2.4. Объемы Продукции, подлежащей производству по Договору, устанавливаются исходя из потребностей Дистрибьюторов.
При этом по отдельным территориям иностранных государств, определяемым Лицензиаром, включенным в Зарубежную территорию, максимальные объемы производства Продукции подлежат согласованию Сторонами в протоколах согласования объемов Продукции к Договору (далее - Протокол согласования объемов) в случаях, если такое положение предусмотрено в соответствующем протоколе к Договору.».
2.2. Изложить подпункт 3.3.2.16 Договора в новой редакции:
«3.3.2.16. Обеспечить производство Продукции в объемах, согласованных с Дистрибьюторами и, если такое положение предусмотрено в соответствующем протоколе к Договору (пункт 2.4 Договора), с Лицензиаром в Протоколах согласования объемов. Обеспечить производство Продукции в сроки, согласованные с Дистрибьюторами.».
2.3. Дополнить Статью 3 Договора подпунктом 3.3.2.27 следующего содержания:
«3.3.2.27. В случае если в соответствующем протоколе к Договору (пункт 2.4 Договора) предусмотрено положение о согласовании объемов производства Продукции с Лицензиаром, не допускать производства и отгрузки Продукции Дистрибьютору на Зарубежную территорию в объемах, превышающих объемы, согласованные Сторонами в Протоколах согласования объемов.».
2.4. Изложить четвертый абзац пункта 4.1 Договора в новой редакции:
«4.1. Расходы, понесенные Лицензиаром в связи с осуществлением контроля качества Продукции, в рублях пересчитываются в целях предъявления их к возмещению Лицензиатом в евро по курсу Банка России на дату возникновения соответствующего расхода.».
2
2.5. Изложить второй и третий абзацы пункта 5.3 Договора в новой редакции:
«- для Товарных знаков «Stolichnaya», «Moskovskaya», «Stolichnaya Kristal», «Moskovskaya Kristal», Группы товарных знаков «Stolichnaya Sever» ставка лицензионного вознаграждения устанавливается в размере 2,00 (Два) евро за каждый декалитр поставленной на экспорт Продукции;
- для Группы товарных знаков «Kubanskaya» ставка лицензионного вознаграждения устанавливается в размере 1,50 (Один евро пятьдесят евроцентов) евро за каждый декалитр поставленной на экспорт Продукции.».
2.6. Изложить пункты 6.3, 6.4 Договора в новой редакции:
«6.3. За каждое нарушение подпункта 3.3.2.2 Договора Лицензиат выплачивает по требованию Лицензиара штраф в размере 100 000 (Сто тысяч) евро; за каждое нарушение подпунктов 3.3.2.6, 3.3.2.7, 3.3.2.10, 3.3.2.11, 3.3.2.12 Договора Лицензиат выплачивает по требованию Лицензиара штраф в размере 1 000 (Одна тысяча) евро; за каждое нарушение подпунктов 3.3.2.17, 3.3.2.18, 3.3.2.19 (в части не включения в договор на поставку Продукции, заключенный с Дистрибьютором, условия об ограничении территории реализации Продукции пределами конкретной страны из перечня Зарубежных территорий) Договора Лицензиат выплачивает по требованию Лицензиара штраф в размере 10 000 (Десять тысяч) евро; за каждое нарушение подпункта 3.3.2.20 Договора Лицензиат выплачивает по требованию Лицензиара штраф в размере 500 (Пятьсот) евро.
6.4. За использование несогласованных с Лицензиаром Комплектующих материалов (пп. 3.3.2.8 Договора) Лицензиат выплачивает по требованию Лицензиара штраф в размере 5 000 (Пять тысяч) евро за каждый случай использования несогласованных Комплектующих материалов.».
2.7. Изложить пункт 6.7 Договора в новой редакции:
«6.7. В случае нарушения сроков представления ответов на запросы Лицензиара (пп. 3.3.2.21 Договора), любого из условий пп. 3.3.2.24 Договора и сроков представления отчетности, установленных статьей 5 Договора, Лицензиат выплачивает Лицензиару штраф в размере 100 (Сто) евро за каждое нарушение.».
2.8. Дополнить Статью 6 Договора пунктами 6.10, 6.11 следующего содержания:
«6.10. В случае нарушения Лицензиатом подпункта 3.3.2.27 Договора Лицензиат уплачивает Лицензиару штраф в размере 2,00 (Два) евро за каждый декалитр поставленной Дистрибьютору Продукции, превышающей объем, согласованный Сторонами в Протоколах согласования объемов.
6.11. Оплата штрафов производится Лицензиатом в рублях по курсу Банка России, действующему на дату осуществления платежа.».
2.9. Изложить второй аб
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (словацкий) 1: [копия]
Скопировано!
Federálny štátny podnik soyuzplodimport, ďalej len "Poskytovateľ licencie" v zastúpení generálny riaditeľ Igor Olegovich Alyoshin, konajúci na základe Charty, na strane jednej aSpoločnosť "CD Distilleri, s.r.o.,"Licencie", zastúpená oprávneným zástupcom spoločnosti Marian Moško, konajúc na základe všeobecného splnomocnenia 3 September 2014, na strane druhej, spolu ďalej len ďalej len"zmluvné strany",Tento doplnkový zmluvu EULA od 1.októbra 2015 č. 10-l/e (ďalej len "Dodatková dohoda, zmluva, resp.), a to takto:1. strany sa dohodli, že všetky koncepty a definície používané v dodatkovej dohody sa rozumejú rovnakým spôsobom, ako sú vymedzené v zmluve.2. vykonajte nasledujúce zmeny v zmluve:2.1. Ak chcete nahradiť bod 2.4 zmluvy v novej verzii:"2.4. objem tovaru, ktorý podlieha výroba podľa zmluvy sa stanoví na základe potrieb distribútorov.Jednotlivých území cudzích štátov určené poskytovateľom licencie, ktoré sú zahrnuté do cudzieho územia vrchol hladín výroby sú predmetom dohody zmluvné strany protokolov, harmonizácia objemy výrobkov so zmluvou (ďalej len vyjednávania protokolu zväzky) v prípadoch, kde je to stanovené v príslušnom protokole zmluvy.2.2. pododsek 3.3.2.16 zmluvy v novej verzii:"3.3.2.16. zabezpečiť úroveň výroby súhlasil s distribútormi, a ak to je stanovené v príslušnom protokole zmluvy (bod 2.4 zmluvy), s poskytovateľom licencie v protokoloch harmonizácie. Zabezpečiť výrobu v časovom rámci dohodnutých s distribútormi.2.3. doplnenie článku 3 zmluvy, pododseku 3.3.2.27., čítať:"3.3.2.27., ak v príslušnom protokole zmluvy (bod 2.4 zmluvy) upravuje harmonizáciu objemy výroby sa licencie, aby sa zabránilo výrobu a dodávky výrobkov distribútorovi na cudzie územie súm presahujúcich dohodnuté medzi stranami pri harmonizácii protokoly.".2.4. prítomný štvrtý pododsek odseku 4.1 zmluvy v novej verzii:"4.1. náklady vynaložené poskytovateľom licencie v súvislosti s realizáciou riadenia kvality v rubľoch recosted vykonávať ich uhradiť držiteľ licencie v eurách výmenným kurzom banky Ruska ku dňu zriadenia súvisiacich nákladov.22.5. prítomný druhý a tretí odsek bodu 5.3 zmluvy v novej verzii:"-pre ochranné známky"Stolichnaya","Moskovskaya","Stolichnaya"," Moskovskaya Kristal Kristal», skupina ochranné známky "Stolichnaya Sever» licencia sadzba odmeny je stanovená vo výške (dva) 2,00 EUR na deciliter vývozu výrobkov;-pre skupinu obchodných známok, «Kubanskaya "licencia sadzba odmeny je stanovená vo výške 1,50 EUR (jedno euro päťdesiat centov) za každý deciliter vývozu výrobkov.2.6. súčasné odseky 6.3, 6,4 zmluvy v novej verzii:"6.3. pre každé porušenie pododseku 3.3.2.2 zmluvy licencie uhradí poskytovateľovi licencie na požiadanie pokutu vo výške 100 (sto tisíc) 000000 euro; za každé porušenie pravidla pododsekov 3.3.2.6, 3.3.2.7, 3.3.2.10 3.3.2.11, zmluvy 3.3.2.12, licencie uhradí poskytovateľovi licencie na požiadanie pokutu vo výške tisíc (1 000) EUR. za každé porušenie pravidla pododsekov 3.3.2.17, 3.3.2.18, 3.3.2.19 (čiastočne zahrnutie v dodávateľskej zmluve uzavretej s distribútorom, podmienky týkajúce sa obmedzení predaja výrobkov mimo územia danej krajiny zo zoznamu zámorských území) nadobúdateľa licencie uhradí poskytovateľovi licencie na požiadanie pokutu vo výške 10000 (desať tisíc) euro; za každé porušenie pravidla pododseku 3.3.2.20 zmluvy, nadobúdateľ licencie uhradí licencie na požiadanie pokutu 500 (päťsto) euro.6.4. použitie rozpore so licencie materiálov (s. zmluvy 3.3.2.8) licencie platiť licencie na požiadanie pokutu 5000 (päť tisíc) EUR pre každý prípad scattershot materiály. ".2.7. Ak chcete nahradiť odsek 4.2 zmluvy v novej verzii:"4.2. v prípade porušenia termíny na predloženie odpovede na dotazy licencie (pp. 3.3.2.21 zmluvy), žiadne pp. 3.3.2.24 zmluvy a hlásenie lehoty stanovuje článok 5 zmluvy, nadobúdateľ licencie zaplatí poskytovateľovi licencie pokutu vo výške 100 (sto) eura za každý prípad porušenia.2.8. doplnenie článku 6 zmluvy, odsek 6.10, 6.11 takto:«6,10 v pododseku 3.3.2.27 Ak držiteľ licencie porušil zmluvu, licencie uhradí poskytovateľovi licencie pokutu vo výške (dva) 2,00 EUR na deciliter cieľa stanoveného distribútor produktov presahujúce sumu dohodli zmluvné strany dohodnúť na protokoly.6.11. zaplatenie pokuty sa licencie v rubľov na kurze banky Ruska v deň platby.2.9. predkladať druhej AB
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (словацкий) 2:[копия]
Скопировано!
Federálne štátny podnik "Souzplodoimport", ďalej len "licencie", zastúpená generálnym riaditeľom Alyoshin Igor Olegovich, konajúce v súlade s Chartou, na jednej strane a
spoločnosti "CD Distillery, sro", ďalej len "nadobúdateľovi "zastúpená oprávneným zástupcom komárov Mariany, konajúca na základe generálnej plnej moci zo dňa 03.9.2014, na strane druhej, spolu ďalej len" strany ",
uzavrela túto doplnkovú dohodu s licenčnou zmluvou od 1. októbra 2015 № 10-L / e (ďalej len - dohoda Zmena, dohoda, v uvedenom poradí), a to nasledovne:
1. Obe strany sa dohodli, že všetky pojmy a definície používané v dodatkovej dohody chápať rovnakým spôsobom, ako je definované v dohode.
2. Vykonajte nasledujúce zmeny Zmluvy:
2.1. Bod 2.4 Zmluvy v novom znení:
"2.4. Objem produktov, ktoré majú byť vyrobené na základe tejto dohody sa stanoví na základe potrieb distribútora.
Zároveň v určitých území cudzích štátov, definovanými licencie, sú zahrnuté v cudzom území, maximálne množstvo produkcie, ktoré budú dohodnuté zmluvnými stranami Protokolu o objeme produkcie k dohode (ďalej len - Protokol objem zodpovedajúci ) v prípadoch, keď je toto ustanovenie uvedených v príslušnom protokolu k zmluve. ".
2.2. Upraviť Písmeno 3.3.2.16 Zmluvy v novom znení:
«3.3.2.16. Aby bola zaistená výrobu produktov vo výške dohodnutej s distribútorom a ak je táto poloha k dispozícii v príslušnom protokole zmluvy (bod 2.4 zmluvy), pričom licencie v memorande o porozumení o objeme. Aby bola zaistená výrobu výrobku v termínoch dohodnutých s distribútor. ".
2.3. Doplnený článkom 3 zmluvy, písmena 3.3.2.27 takto:
"3.3.2.27. V prípade, že príslušný protokol k Zmluve (bod 2.4 dohody) poskytnuté na pozíciu o harmonizácii objemu výroby sa licencie, aby sa zabránilo výrobu a dodávku distribútorom produktov v zámorských územiach nad rámec objemu odsúhlasených oboma stranami k memorandu o porozumení o objeme. ".
2.4. Upraviť štvrtý odsek článku 4.1 dohody v novom vydaní:
"4.1. Náklady poskytovateľom licencie vzniknuté v súvislosti s vykonávaním kontroly kvality výrobkov, v rubľoch sú preložené do prezentácie na realizovateľnú nadobúdateľom licencie v eurách na bankový Ruska výmenným kurzom platným ku dňu príslušného výdavkov. ".
2
2.5. Pozmení druhom a treťom odseku bodu 5.3 dohody v novej verzii:
"- pre ochranná známka« Stolichnaya "," Moskovskaya », « Stolichnaya Kristal "," Moskovskaya Kristal », ochranné známky skupiny" Stolichnaya Sever »Miera licenčný poplatok je stanovený na 2, 00 (dve) euro za každý deciliter nastavená vyvážať svoje produkty;
- pre ochranné známky spoločnosti «Kubanskaya» sadzbu licenčných poplatkov je stanovená na 1,50 (jedno euro a päťdesiat centov) euro na deciliter prednesené vývozu. ".
2.6. Bod 6.3 a 6.4 Zmluvy v novom znení:
"6.3. Pri každej porušenie odseku 3.3.2.2 dohody nadobúdateľ zaplatiť poskytovateľovi licencie na žiadosť pokuta vo výške 100 000 (stotisíc eur); za každé porušenie odsekov 3.3.2.6, 3.3.2.7, 3.3.2.10, 3.3.2.11, 3.3.2.12 dohody nadobúdateľ zaplatiť poskytovateľovi licencie na žiadosť pokuta vo výške 1 000 (jeden tisíc) EUR; za každé porušenie odsekov 3.3.2.17, 3.3.2.18, 3.3.2.19 (tie, ktoré nie sú zahrnuté v zmluve na dodávku produktu vyrobeného s distribútorom, podmienky obmedzenia predaja produktov mimo územia danej krajiny zo zoznamu zámorských území) dohody sa nadobúdateľ zaplatiť poskytovateľovi licencie na vyžiadanie pokuta vo výške 10 000 (desaťtisíc eur); za každé porušenie odseku 3.3.2.20 dohody nadobúdateľ zaplatiť poskytovateľovi licencie na žiadosť pokutu vo výške 500 (päťsto eur).
6.4. Na použitie sa zo strany poskytovateľa licencie nekoordinovaného sadu materiálov (č. 3.3.2.8 Zmluva) Držiteľ licencie je povinný uhradiť poskytovateľovi licencie na žiadosť pokutu vo výške 5 000 $ (päť tisíc eur) za každý prípad použitia nekoordinované sady materiálov. ".
2.7. Bod 6.7 Zmluvy o ES v novom znení:
"6.7. V prípade porušenia podmienok pre predkladanie žiadostí (č. 3.3.2.21 Zmluvy) zo strany poskytovateľa licencie, niektorá z podmienok stanovených v odsekoch. 3.3.2.24 Zmluvy a podávanie správ lehoty stanovené v článku 5 dohody, musí držiteľ licencie zaplatí poskytovateľom licencie pokutu vo výške sto (100) eur za každé porušenie. ".
2.8. Pridajte článok 6 Zmluvy, body 6.10, 6.11, ktorá znie:
"6.10. V prípade porušenia dohody bod 3.3.2.27 licencie, držiteľ licencie zaplatí poskytovateľom licencie pokutu vo výške 2,00 (dve eurá) na deciliter set distribútor výrobkov presahujúcej výšku dohodnutej zmluvnej strany k memorandu dohody o objeme.
6.11. Platenie pokút produkovaných licencie v rubľoch v kurze ruskou centrálnou bankou ku dňu vykonania platby. ".
2.9. Pozmení druhý ab
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: