2.2. ФКП в целях реализации Договора гарантирует производство Поставщи перевод - 2.2. ФКП в целях реализации Договора гарантирует производство Поставщи словацкий как сказать

2.2. ФКП в целях реализации Договор

2.2. ФКП в целях реализации Договора гарантирует производство Поставщиком Продукции, отвечающей требованиям российских государственных стандартов, национального законодательства Территории и дополнительным обоснованным запросам Дистрибьютора, в целях организации реализации Продукции на Территории.
2.3. Дистрибьютор уплачивает ФКП вознаграждение в размере и в сроки, установленные Договором.
2.4. Дистрибьютор в период с даты подписания Договора по 31 декабря 2017 г. закупает у Поставщика и/или Компании Продукцию в минимальном объеме 500 (Пятьсот) декалитров. В каждом последующем календарном году действия Договора минимальный объем закупок Продукции у Поставщика и/или Компании не может быть менее минимального объема закупок Продукции в предыдущем календарном году.
Стороны могут устанавливать минимальные объемы закупки Продукции у Поставщика на соответствующий календарный год путем заключения дополнительного соглашения к Договору.
2.5 Стороны признают, что ФКП имеет право и заинтересовано в контроле проведения маркетинговых и рекламных мероприятий на Территории. Стороны, кроме того, признают, что осуществление любых маркетинговых и рекламных мероприятий на Территории, предварительно не согласованных с ФКП, может нанести ущерб интересам ФКП, Товарным знакам и Продукции. Из этого следует, что Дистрибьютор не вправе проводить какие-либо маркетинговые и рекламные мероприятия на Территории, если они предварительно не согласованы с ФКП в письменном виде.

СТАТЬЯ 3
Права и обязанности Сторон
3.1. Права и обязанности ФКП:
3.1.1. ФКП обязуется предоставить по требованию Дистрибьютора:
- документацию, относящуюся к Продукции и имеющуюся у ФКП, которая необходима Дистрибьютору для выполнения своих обязательств по Договору;
- сведения о Поставщике и Компании. Перечень таких сведений включает в себя сведения о наименовании и местонахождении Поставщика и Компании.
3.1.2. ФКП вправе регулярно, но не чаще одного раза в 6 (Шесть) месяцев, производить проверку исполнения Дистрибьютором своих обязательств по Договору, уведомив Дистрибьютора не менее чем за 30 (Тридцать) календарных дней до такой проверки.
3.1.3. ФКП обязуется отвечать на запросы Дистрибьютора в срок, не превышающий 15 (Пятнадцать) календарных дней с даты получения запроса. В случае, если для подготовки ответа потребуется проведение дополнительных мероприятий и/или получение дополнительных сведений, то срок для ответа согласовывается Сторонами дополнительно.
3.2. Права и обязанности Дистрибьютора:
3.2.1. Дистрибьютор обязуется своевременно информировать ФКП о национальном законодательстве Территории, а также обо всех изменениях национального законодательства Территории, способных повлечь негативные последствия для ФКП и невозможность исполнения Сторонами своих обязательств по Договору.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (словацкий) 1: [копия]
Скопировано!
2.2. ФКП в целях реализации Договора гарантирует производство Поставщиком Продукции, отвечающей требованиям российских государственных стандартов, национального законодательства Территории и дополнительным обоснованным запросам Дистрибьютора, в целях организации реализации Продукции на Территории. 2.3. Дистрибьютор уплачивает ФКП вознаграждение в размере и в сроки, установленные Договором. 2.4. Дистрибьютор в период с даты подписания Договора по 31 декабря 2017 г. закупает у Поставщика и/или Компании Продукцию в минимальном объеме 500 (Пятьсот) декалитров. В каждом последующем календарном году действия Договора минимальный объем закупок Продукции у Поставщика и/или Компании не может быть менее минимального объема закупок Продукции в предыдущем календарном году. Стороны могут устанавливать минимальные объемы закупки Продукции у Поставщика на соответствующий календарный год путем заключения дополнительного соглашения к Договору. 2.5 Стороны признают, что ФКП имеет право и заинтересовано в контроле проведения маркетинговых и рекламных мероприятий на Территории. Стороны, кроме того, признают, что осуществление любых маркетинговых и рекламных мероприятий на Территории, предварительно не согласованных с ФКП, может нанести ущерб интересам ФКП, Товарным знакам и Продукции. Из этого следует, что Дистрибьютор не вправе проводить какие-либо маркетинговые и рекламные мероприятия на Территории, если они предварительно не согласованы с ФКП в письменном виде. СТАТЬЯ 3 Права и обязанности Сторон 3.1. Права и обязанности ФКП: 3.1.1. ФКП обязуется предоставить по требованию Дистрибьютора: - документацию, относящуюся к Продукции и имеющуюся у ФКП, которая необходима Дистрибьютору для выполнения своих обязательств по Договору; - сведения о Поставщике и Компании. Перечень таких сведений включает в себя сведения о наименовании и местонахождении Поставщика и Компании. 3.1.2. ФКП вправе регулярно, но не чаще одного раза в 6 (Шесть) месяцев, производить проверку исполнения Дистрибьютором своих обязательств по Договору, уведомив Дистрибьютора не менее чем за 30 (Тридцать) календарных дней до такой проверки. 3.1.3. ФКП обязуется отвечать на запросы Дистрибьютора в срок, не превышающий 15 (Пятнадцать) календарных дней с даты получения запроса. В случае, если для подготовки ответа потребуется проведение дополнительных мероприятий и/или получение дополнительных сведений, то срок для ответа согласовывается Сторонами дополнительно. 3.2. Права и обязанности Дистрибьютора: 3.2.1. Дистрибьютор обязуется своевременно информировать ФКП о национальном законодательстве Территории, а также обо всех изменениях национального законодательства Территории, способных повлечь негативные последствия для ФКП и невозможность исполнения Сторонами своих обязательств по Договору.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (словацкий) 2:[копия]
Скопировано!
2.2. PCF za účelom vykonania zmluvy garantuje výrobu dodávateľov výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky ruských štátnych štandardov, vnútroštátnych právnych predpisov a ďalších oblastí rozumne požadovaných Distribútorom, za účelom organizácie vykonávania výrobky na území.
2.3. Distribútor PCF platí poplatok vo výške a v lehote stanovenej v zmluve.
2.4. Distribútor v období odo dňa podpísania dohody dňa 31. decembra 2017 nakupuje od dodávateľov a / alebo produktov spoločnosti v minimálnej výške 500 (päťsto) dal. V každom nasledujúcom kalendárnom roku dohody minimálny objem nákupu produktov z dodávateľmi a / alebo spoločnosť nesmie byť nižšia ako minimálna suma nákupu výrobkov v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Strany môžu stanoviť minimálnu nákup objem produktov od dodávateľa pre príslušný kalendárny rok podpisom dodatkovú dohodu o zmluve.
2.5 strany uznávajú, že PCF má právo a má záujem na kontrole marketingových a propagačných aktivít na danom území. Obe strany tiež uznávajú, že zavedenie akéhokoľvek druhu marketingových a propagačných aktivít na území, ktoré neboli predtým súhlasil s PCF môže PCF poškodiť záujmy ochranné známky a výrobkom. Z toho vyplýva, že Distribútor nie je oprávnený vykonávať akékoľvek marketingové a propagačné aktivity na území, ak nie je vopred dohodnuté písomne ​​s PCF forme.

Článok 3
Práva a povinnosti zmluvných strán
3.1. Práva a povinnosti FCP:
3.1.1. FKP je povinný poskytnúť na žiadosť distribútora:
- dokumentáciu týkajúcu sa produktov a informácií, ktoré sú k dispozícii PCF, čo vyžaduje distribútorov, aby splnili svoje záväzky vyplývajúce zo zmluvy;
- informácie o dodávateľovi a spoločnosti. Zoznam týchto informácií obsahuje informácie o názve a umiestnení dodávateľom a spoločnosť.
3.1.2. PCF má právo pravidelne, ale nie častejšie ako raz za šesť (6) mesiacov, aby sa testovanie výkonu zo strany distribútora svoje povinnosti vyplývajúce zo Zmluvy oznámením distribútora nie menej ako tridsať (30) kalendárnych dní pred takýmto testom.
3.1.3. PCF sa zaviazala reagovať Distribútor v období nepresahujúce pätnásť (15) kalendárnych dní odo dňa doručenia žiadosti. V prípade, že budete potrebovať ďalšie aktivity a / alebo získať ďalšie informácie, lehota na odpoveď ktorom sa strany dohodnú dodatočne. Ak chcete pripraviť odpoveď
3.2. Práva a povinnosti distribútora:
3.2.1. Distribútor sa zaväzuje bezodkladne informovať PCF na vnútroštátnych právnych predpisov na území, ako aj všetky zmeny na území daného štátu právnych predpisov, ktoré by mohli viesť k negatívnym dôsledkom pre PCF a nemožnosť strán plniť svoje povinnosti vyplývajúce zo zmluvy.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: