Аллитерация не являетсячастотным художественным приемом в этом гимне,о перевод - Аллитерация не являетсячастотным художественным приемом в этом гимне,о украинский как сказать

Аллитерация не являетсячастотным ху

Аллитерация не являетсячастотным художественным приемом в этом гимне,однако три ее случая относятся к первой половинетекста, и только один – ко второй. Из восьми случаевприменения анафоры пять содержатся в первой половине гимна, а три – во второй. Наиболее частотнымфонетическим художественным приемом в гимне Y46 можно назвать эпифору. Из общего количества в23 употребления 16 относятся к первой половине текста, и только 7 – ко второй. В целом, к первой половине текста относится 37 случаев применения фонетических художественных приемов, тогда как вовторой нами зафиксировано 15 таких случаев.Таким образом, проведенный анализ текста авестийского гимна Y 46 продемонстрировал отличия вего свойствах на фонологическом уровне между первой (с первой по десятую строфу включительно) ивторой (с одиннадцатой по девятнадцатую строфы)половинами текста. Первые десять строф содержатболее широкий спектр использованных художественных приемов, совершеннее с точки зрения метрики, ицезура в них применена осмысленно, а не просто какэлемент формальной структуры поэтического текста.Согласно проведенным подсчетам, правильный силлабический размер строки соблюден в 80 % строкпервой половины и в 52 % второй половины гимна.Процент наличия логически обоснованной цезуры,соответственно, 78 % для первой и 54,55 % для второй половины Y 46. Суммарное количество употребленных фонетических художественных приемов 37 впервой и 15 во второй половине текста, то есть втораяполовина текста в этом смысле на 59,5 % беднее. Настолько явные различия в характеристиках двух половин текста подкрепляют предположение, что эти дватекстовых массива принадлежат разным авторам.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Аллитерация не является<br>частотным художественным приемом в этом гимне,<br>однако три ее случая относятся к первой половине<br>текста, и только один – ко второй. Из восьми случаев<br>применения анафоры пять содержатся в первой половине гимна, а три – во второй. Наиболее частотным<br>фонетическим художественным приемом в гимне Y<br>46 можно назвать эпифору. Из общего количества в<br>23 употребления 16 относятся к первой половине текста, и только 7 – ко второй. В целом, к первой половине текста относится 37 случаев применения фонетических художественных приемов, тогда как во<br>второй нами зафиксировано 15 таких случаев.<br>Таким образом, проведенный анализ текста авестийского гимна Y 46 продемонстрировал отличия в<br>его свойствах на фонологическом уровне между первой (с первой по десятую строфу включительно) и<br>второй (с одиннадцатой по девятнадцатую строфы)<br>половинами текста. Первые десять строф содержат<br>более широкий спектр использованных художественных приемов, совершеннее с точки зрения метрики, и<br>цезура в них применена осмысленно, а не просто как<br>элемент формальной структуры поэтического текста.<br>Согласно проведенным подсчетам, правильный силлабический размер строки соблюден в 80 % строк<br>первой половины и в 52 % второй половины гимна.<br>Процент наличия логически обоснованной цезуры,<br>соответственно, 78 % для первой и 54,55 % для второй половины Y 46. Суммарное количество употребленных фонетических художественных приемов 37 в<br>першій і 15 у другій половині тексту, тобто друга <br>половина тексту в цьому сенсі на 59,5% біднішими. Настільки явні відмінності в характеристиках двох половин тексту підкріплюють припущення, що ці два <br>текстових масиву належать різним авторам.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Всіітерація не<br>часті художні прийом в цьому гімн,<br>Однак, її три справи датуються першою половиною<br>текст, і тільки один до другого. З восьми випадків<br>П'ять містяться в першій половині гімну і три в другій половині. Найчастіші<br>Фонетичний художній прийом у гімн<br>46 можна назвати epiphore. Від загального числа в<br>23 використовуйте 16 зверніться до першої половини тексту, і тільки 7-до другого. Загалом, у першій половині тексту 37 випадки фонетичних художніх технік, а в<br>Ми записали 15 таких випадків у другому.<br>Таким чином, аналіз тексту Астіан гімн Y 46 продемонстрував відмінності в<br>його властивості на фонелогічному рівні між першими (від першого до десятої Stanza включно) і<br>Другий (від одинадцятого до дев'ятнадцятого Stanza)<br>половину тексту. Перші десять стензас містять<br>більш широкий спектр художніх методів, що використовуються, краще з точки зору метрики, і<br>цевкура застосовується в осмислено, а не просто як<br>елемент офіційної структури поетичного тексту.<br>Згідно з розрахунками, коректний розмір рядка спостерігається в 80% ліній<br>52% від другої половини гімну.<br>Відсоток логічно звуку цевура,<br>78% за перший і 54,55 відсотка для другої половини Y 46. Загальна кількість методів фонетичного мистецтва, що використовується 37<br>першу і 15 у другій половині тексту, тобто другий<br>половина тексту в цьому сенсі 59,5% біднішими. Тому чіткі відмінності в характеристиках двох половинок тексту підтримують припущення, що ці два<br>текстовий масив належить різним авторам.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: